LISA – Rapunzel အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

It’s the Hot Girl Coach, and LISA (Ah)
– ဒါက Hot Girl Coach နဲ့ LISA ပါ။

Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Keep your doggies in a motherfuckin’ muzzle
– ခွေးတွေကိုပါးစပ်ထဲထည့်ထားပါ။
Only one queen in the jungle
– တောအုပ်ထဲကဘုရင်မတစ်ပါးတည်း
Ayy, only one queen, only one
– ဟုတ်တယ်၊ဘုရင်မတစ်ယောက်ပဲ၊တစ်ယောက်တည်းပါ။
I don’t window shop, I big spend
– ပြတင်းပေါက်ဝယ်တာမလုပ်ဘူး၊ငွေအများကြီးသုံးတယ်။
If I got a message, I click “send”
– စာတိုရလျှင်”ပို့”ကိုနှိပ်ပါ။
You can’t lie to me, got a sixth sense
– ငါ့ကိုလိမ်လို့မရဘူးဆဌမအာရုံရှိတယ်
Feel my energy with some Himalayan incense
– ဟိမဝန္တာနံ့သာပေါင်းနဲ့ကျွန်မရဲ့စွမ်းအင်ကိုခံစားပါ။

Livin’ lavish while we still young
– ကျွန်တော်တို့ငယ်ငယ်တုန်းကဇိမ်ကျကျနေထိုင်ခဲ့ကြတယ်။
Spendin’ that shit ’til we go dumb
– ကျွန်တော်တို့မိုက်မဲသွားတဲ့အထိဒီငတုံးကိုသုံးနေတာပါ။
Flashin’ them gold teeth all damn day
– တစ်နေ့လုံးရွှေသွားတွေတောက်ပနေ
When I walk by, I hear them say
– ဖြတ်လျှောက်သွားခိုက်မှာသူတို့ပြောတာကြားရတယ်။

That’s money
– ဒါကပိုက်ဆံပါ။
That’s motherfuckin’ money
– ဒါကအမှိုက်ပိုက်ဆံပါ။
Bitch, tell me how you love me
– မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုချစ်လဲဆိုတာပြောပါဦး
Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
– ခွေးမ၊ဘယ်လိုဆိုတာပြောပါဦး။
That’s money
– ဒါကပိုက်ဆံပါ။
That’s motherfuckin’ money
– ဒါကအမှိုက်ပိုက်ဆံပါ။
Bitch, tell me how you love me
– မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုချစ်လဲဆိုတာပြောပါဦး
Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
– ခွေးမ၊ဘယ်လိုဆိုတာပြောပါဦး။

Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း
Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း
(Real hot girl shit)
– (တကယ်မိုက်တဲ့မိန်းကလေးအမှိုက်)

I’m the hood Rapunzel, fifty-inch, my bundles (Yeah)
– ငါက hood Rapunzel၊၅၀ လက်မ၊ငါ့အိတ်တွေ(ဟုတ်တယ်)
Louis V, my duffle, body tea for trouble
– Louis V,my duffle,body tea for trouble
Made a mill’ at my show, quarter mill’ on my throat (Brr)
– ငါ့ပြပွဲမှာကြိတ်စက်တစ်ခုလုပ်တယ်၊ငါ့လည်ပင်းမှာကြိတ်စက်ရဲ့လေးပုံတစ်ပုံ(Brr)
And if a bitch want beef, I make a meal outta her (Ah)
– ဝက်ဝံမတစ်ကောင်ကအမဲသားလိုချင်ရင်သူ့ဆီကထမင်းချက်မယ်။
Damn, I might be too pretty (Too pretty)
– ငါဟာအရမ်းလှနေလောက်တယ်(အရမ်းလှနေလောက်တယ်)
What they finna do with me? (I don’t know)
– သူတို့ကျွန်မကိုဘာလုပ်ကြလဲ။ (ငါမသိဘူး)
Booty so big, ass sittin’ up like new titties (Baow, baow)
– ကျောရိုးကအရမ်းကြီးတယ်၊ကျောရိုးကရင်သားသစ်တွေလိုထိုင်နေတယ်။
Two chains on, finna pull up with the roof missing
– သံကြိုးနှစ်ချောင်းနဲ့ finna ကခေါင်မိုးပျောက်ပြီးရပ်လိုက်တယ်။
Poppin’ all my life, bitches hating, ain’t a new feeling (Ah)
– ငါ့ဘဝတစ်ခုလုံးပေါက်ကရ၊မိန်းကလေးတွေကိုမုန်းတာအသစ်အဆန်းမဟုတ်ဘူး။

Livin’ lavish while we still young
– ကျွန်တော်တို့ငယ်ငယ်တုန်းကဇိမ်ကျကျနေထိုင်ခဲ့ကြတယ်။
Spendin’ that shit ’til we go dumb
– ကျွန်တော်တို့မိုက်မဲသွားတဲ့အထိဒီငတုံးကိုသုံးနေတာပါ။
Flashin’ them gold teeth all damn day
– တစ်နေ့လုံးရွှေသွားတွေတောက်ပနေ
When I walk by, I hear them say
– ဖြတ်လျှောက်သွားခိုက်မှာသူတို့ပြောတာကြားရတယ်။

That’s money
– ဒါကပိုက်ဆံပါ။
That’s motherfuckin’ money
– ဒါကအမှိုက်ပိုက်ဆံပါ။
Bitch, tell me how you love me
– မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုချစ်လဲဆိုတာပြောပါဦး
Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
– ခွေးမ၊ဘယ်လိုဆိုတာပြောပါဦး။
That’s money
– ဒါကပိုက်ဆံပါ။
That’s motherfuckin’ money
– ဒါကအမှိုက်ပိုက်ဆံပါ။
Bitch, tell me how you love me
– မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုချစ်လဲဆိုတာပြောပါဦး
Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
– ခွေးမ၊ဘယ်လိုဆိုတာပြောပါဦး။

Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း
Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း
Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း
Hair down, feeling like Rapunzel
– ဆံပင်ကျွတ်ပြီး Rapunzel လိုခံစားရတယ်
Hair down, feeling, hair down
– ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း၊ခံစားခြင်း၊ဆံပင်ကျွတ်ခြင်း

Need some me time, gotta meditate
– ငါ့အတွက်အချိန်လိုတယ်၊တရားထိုင်ဖို့လိုတယ်။
Level up, level up, bitch, I levitate
– အဆင့်မြှင့်၊အဆင့်မြှင့်၊ခွေးမ၊ငါပျံသန်းတယ်၊
In my pocket, I got somethin’ you won’t ever make
– ငါ့အိတ်ကပ်ထဲမှာမင်းဘယ်တော့မှမလုပ်နိုင်တာတစ်ခုခုရှိတယ်
But I’m generous, maybe you can have a taste
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကရက်ရောတယ်၊ရှင်တို့လည်းအရသာခံနိုင်လောက်တယ်။
Anyway, gotta go ’cause I’m runnin’ late
– ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ငါနောက်ကျနေလို့သွားရတော့မယ်။
Every day, make a bag, bitch, you gonna hate
– နေ့တိုင်းအိတ်တစ်အိတ်လုပ်လိုက်၊ခွေးမ၊မင်းမုန်းတော့မှာနော်။
Hour or two
– တစ်နာရီ၊နှစ်နာရီ
But this is my life, baby, I ain’t you
– ဒါပေမဲ့ဒါကကျွန်မဘဝ၊ကလေးရေ၊ငါကမင်းမဟုတ်ဘူးလား။


LISA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: