Lucio Corsi – Volevo essere un duro အီတလီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Volevo essere un duro
– ကျွန်မကကြမ်းတမ်းချင်ခဲ့တယ်။
Che non gli importa del futuro
– အနာဂတ်ကိုဂရုမစိုက်ဘူး။
Un robot, un lottatore di sumo
– စက်ရုပ်၊ဆူမိုကြိုးပမ်းသူ
Uno spaccino in fuga da un cane lupo
– ဝံပုလွေခွေးမှထွက်ပြေးနေသောလူဆိုး
Alla stazione di Bolo’
– ဘိုလိုဘူတာ’
Una gallina dalle uova d’oro
– ရွှေဥများပါကြက်သား
Però non sono nessuno
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကဘယ်သူမှမဟုတ်ဘူး။
Non sono nato con la faccia da duro
– ကျွန်မကကြမ်းတမ်းတဲ့မျက်နှာနဲ့မွေးလာတာမဟုတ်ဘူး။
Ho anche paura del buio
– အမှောင်ကိုလည်းကြောက်တယ်။
Se faccio a botte, le prendo
– ငါတိုက်ရင်သူတို့ကိုယူသွားမယ်။
Così mi truccano gli occhi di nero
– ဒီတော့ဒါတွေကကျွန်တော့မျက်လုံးတွေကိုမည်းသွားစေတယ်။
Ma non ho mai perso tempo
– ဒါပေမဲ့အချိန်မဖြုန်းခဲ့ဘူး။
È lui che mi ha lasciato indietro
– သူကကျွန်မကိုနောက်ချန်ထားခဲ့တယ်။

“Vivere la vita è un gioco da ragazzi”
– “ဘဝဆိုတာကလေးကစားစရာ”
Me lo diceva mamma ed io cadevo giù dagli alberi
– အမေကကျွန်မကိုပြောပြီးသစ်ပင်တွေပေါ်ကပြုတ်ကျခဲ့တယ်။
Quanto è duro il mondo per quelli normali
– သာမန်လူတွေအတွက်ကမ္ဘာကြီးကဘယ်လောက်ခက်ခဲလဲ။
Che hanno poco amore intorno o troppo sole negli occhiali
– သူတို့အနားမှာအချစ်နည်းပါးသူတွေ၊ဒါမှမဟုတ်မျက်မှန်ထဲမှာနေရောင်တွေများလွန်းသူတွေပါ။

Volevo essere un duro
– ကျွန်မကကြမ်းတမ်းချင်ခဲ့တယ်။
Che non gli importa del futuro, no
– အနာဂတ်ကိုဂရုမစိုက်ဘူးလား။
Un robot, medaglia d’oro di sputo
– စက်ရုပ်၊တံတွေးရွှေတံဆိပ်
Lo scippatore che t’aspetta nel buio
– အမှောင်ထဲမှာမင်းကိုစောင့်နေတဲ့ဓားပြ
Il Re di Porta Portese
– Porta Portese ဘုရင်
La gazza ladra che ti ruba la fede
– သင့်ယုံကြည်မှုကိုခိုးယူတဲ့ခုံးကောင်သူခိုး

“Vivere la vita è un gioco da ragazzi”
– “ဘဝဆိုတာကလေးကစားစရာ”
Me lo diceva mamma ed io cadevo giù dagli alberi
– အမေကကျွန်မကိုပြောပြီးသစ်ပင်တွေပေါ်ကပြုတ်ကျခဲ့တယ်။
Quanto è duro il mondo per quelli normali
– သာမန်လူတွေအတွက်ကမ္ဘာကြီးကဘယ်လောက်ခက်ခဲလဲ။
Che hanno poco amore intorno o troppo sole negli occhiali
– သူတို့အနားမှာအချစ်နည်းပါးသူတွေ၊ဒါမှမဟုတ်မျက်မှန်ထဲမှာနေရောင်တွေများလွန်းသူတွေပါ။
Volevo essere un duro
– ကျွန်မကကြမ်းတမ်းချင်ခဲ့တယ်။
Però non sono nessuno
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကဘယ်သူမှမဟုတ်ဘူး။
Cintura bianca di judo
– အဖြူရောင်ခါးပတ်အိုဖူဒို
Invece che una stella uno starnuto
– ကြယ်တစ်လုံးအစားနှာချေခြင်း

I girasoli con gli occhiali mi hanno detto: “Stai attento alla luce”
– မျက်မှန်တပ်ထားတဲ့နေကြာပန်းတွေကကျွန်မကိုပြောတာက”အလင်းကိုသတိထားပါ”တဲ့။
E che le lune senza buche sono fregature
– အပေါက်မရှိတဲ့လတွေဟာလှည့်စားမှုပါ။
Perché in fondo è inutile fuggire dalle tue paure
– ဘာလို့လဲဆိုတော့အဆုံးမှာတော့ကြောက်စိတ်တွေကနေလွတ်မြောက်ဖို့ကအသုံးမကျဘူးလေ။

Vivere la vita è un gioco da ragazzi
– ဘဝဆိုတာကလေးကစားနည်းပါ။
Io, io volevo essere un duro
– ငါကခက်ခဲတဲ့လူဖြစ်ချင်တယ်
Però non sono nessuno
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကဘယ်သူမှမဟုတ်ဘူး။

Non sono altro che Lucio
– ငါက Lucio ပဲ
Non sono altro che Lucio
– ငါက Lucio ပဲ


Lucio Corsi

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: