ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Halleniyorsun deryaya
– သငျသညျကောင်းစွာလာပြီ,ဟုန်းဟုန်း
Yerin yok bi’ damlaya
– တစ်စက်အဘို့အဘယ်သူမျှမနေရာရှိသည်
Anlamıyorsun niye geldi
– သူလာအဘယ်ကြောင့်သင်နားမလည်ဘူး
Bu hayvan bu dünyaya
– ဤသည်တိရိစ္ဆာန်ဤလောကပိုင်
Halleniyorsun deryaya
– သငျသညျကောင်းစွာလာပြီ,ဟုန်းဟုန်း
Yerin yok bi’ damlaya
– တစ်စက်အဘို့အဘယ်သူမျှမနေရာရှိသည်
Anlamıyorsun niye geldi
– သူလာအဘယ်ကြောင့်သင်နားမလည်ဘူး
Bu hayvan bu dünyaya
– ဤသည်တိရိစ္ဆာန်ဤလောကပိုင်
Baktın bana, gördün seni
– သင်သည်ငါ့ကိုကြည့်ရှု,သင်မြင်
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– မှန်တွေကကျွန်မကိုတစ်ခုစီပြောပြတယ်
Kırdın da n’oldu karanfili?
– သင်သည်အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းကိုချိုးဖဲ့သောအခါအဘယ်ဖြစ်ပျက်?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– သငျသညျဘုရားသခငျသညျထဲကကိုတောင်စိတ်ဆိုးပါတယ်,ကောင်းစွာပြု
Bak manzaraya, oku kendini
– ရှုခင်းကိုကြည့်ရှု,ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဖတ်ပါ
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– တိုက်ပွဲတွေက’အရာတိုင်းပြောပြတယ်’
Paryaya çektin azarları
– သငျသညျအထုံးတန်းဖန်ဆင်းပြီ
Karmayı bozdun, sana aferin
– ကံကိုချိုးဖဲ့,ကောင်းစွာသင်တို့ပြု
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– သင်၏နှလုံးမီးလောင်လျှင်ဖွင့်ကသွင်းကြစို့
Ben ne bileyim
– ငါဘာမသိရပါဘူး
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– ဒါကြောင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာင်လိုလျှင်,သောသေမင်း၏အရသာဖြစ်ပါသည်?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– ငါ့ငယ်သောအရွယ်သည်ခါးသောလေတိုက်၏ကြေးဝါလက်ဆစ်ဖြင့်ဒဏ်ခတ်ခဲ့သည်
Ben ne bileyim
– ငါဘာမသိရပါဘူး
Yaşamanın tadı bu mu?
– ဒီလူနေမှု၏အရသာဖြစ်ပါတယ်?
Halleniyorsun deryaya
– သငျသညျကောင်းစွာလာပြီ,ဟုန်းဟုန်း
Yerin yok bi’ damlaya
– တစ်စက်အဘို့အဘယ်သူမျှမနေရာရှိသည်
Anlamıyorsun niye geldi
– သူလာအဘယ်ကြောင့်သင်နားမလည်ဘူး
Bu hayvan bu dünyaya
– ဤသည်တိရိစ္ဆာန်ဤလောကပိုင်
Baktın bana, gördün seni
– သင်သည်ငါ့ကိုကြည့်ရှု,သင်မြင်
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– မှန်တွေကကျွန်မကိုတစ်ခုစီပြောပြတယ်
Kırdın da n’oldu karanfili?
– သင်သည်အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းကိုချိုးဖဲ့သောအခါအဘယ်ဖြစ်ပျက်?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– သငျသညျဘုရားသခငျသညျထဲကကိုတောင်စိတ်ဆိုးပါတယ်,ကောင်းစွာပြု
Bak manzaraya, oku kendini
– ရှုခင်းကိုကြည့်ရှု,ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဖတ်ပါ
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– တိုက်ပွဲတွေက’အရာတိုင်းပြောပြတယ်’
Paryaya çektin azarları
– သငျသညျအထုံးတန်းဖန်ဆင်းပြီ
Karmayı bozdun, sana aferin
– ကံကိုချိုးဖဲ့,ကောင်းစွာသင်တို့ပြု
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– သင်၏နှလုံးမီးလောင်လျှင်ဖွင့်ကသွင်းကြစို့
Ben ne bileyim
– ငါဘာမသိရပါဘူး
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– ဒါကြောင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာင်လိုလျှင်,သောသေမင်း၏အရသာဖြစ်ပါသည်?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– ငါ့ငယ်သောအရွယ်သည်ခါးသောလေတိုက်၏ကြေးဝါလက်ဆစ်အားဖြင့်ဒဏ်ခတ်ခဲ့သည်
Ben ne bileyim
– ငါဘာမသိရပါဘူး
Yaşamanın tadı bu mu?
– ဒီလူနေမှု၏အရသာဖြစ်ပါတယ်?
![Mabel Matiz](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/05/mabel-matiz-aferin.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)