ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Don’t be afraid to put your two cents in
– သင့်ရဲ့နှစ်ဆင့်ကိုထည့်ဖို့မကြောက်ပါနဲ့။
Might not be able to afford anything, but
– ဘာမှမတတ်နိုင်လောက်ပေမဲ့
I’m always up for a bargain
– အမြဲတမ်းစျေးပေါတာလုပ်ချင်တယ်။
The dragons are flying south for the winter
– နဂါးတွေဟာဆောင်းရာသီအတွက်တောင်ဘက်ကိုပျံသန်းနေတယ်။
They don’t like cold weather either
– အေးစက်တဲ့ရာသီဥတုကိုလည်းမကြိုက်ကြဘူး။
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– ကောင်းပြီ၊ကျွန်မက Shangri-La ကိုကားမောင်းသွားပြီး
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– ကျွန်မကဘုရားသခင်ရဲ့သိုးသငယ်ကိုတွေးနေတယ်၊သူမက Saint Laurent ကိုတွေးနေတယ်။
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– သန်းကြွယ်သူဌေးလမ်းမှာကြောင်မလေးကိုရောင်းတယ်။
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– စာရွက်ကပြဿနာမဟုတ်ဘူး၊ငွေသုံးတာကအမြဲတမ်းပေါ့ပေါ့ပါးပါးပါ။
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– ဘာလို့ခင်ဗျားရဲ့မိသားစုအမည်က Rothschild လိုညည်းညူနေရတာလဲ။
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– သူတို့ကကျွန်မကိုခွေးအိမ်ကထုတ်လိုက်ကတည်းကဘဝဟာယုတ်မာနေခဲ့တယ်။
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– သနားကရုဏာမရှိ၊စီးမျောမှုဟာရန်လိုပေမဲ့မအိပ်ပါနဲ့။
The codeine came back to get me high again
– ကိုဒိုင်းကပြန်လာပြီးကျွန်မကိုပြန်မူးစေတယ်။
Just how super is a supermodel? (Oh)
– စူပါမော်ဒယ်တစ်ယောက်ဟာဘယ်လောက်ထိမိုက်လဲ။ (အိုး)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– စူပါမော်ဒယ်တစ်ယောက်ဟာဘယ်လောက်ထိမိုက်လဲ။ (အိုး)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– ဒါကနေထွက်နေတဲ့အိမ်ပါ။အရမ်းထူးဆန်းတဲ့ရွာတစ်ရွာပါ။
If I die young, promise to smile at my funeral
– ငယ်ငယ်နဲ့သေရင်အသုဘမှာပြုံးမယ်လို့ကတိပေးပါ။
Yeah, it’s just a rule to follow
– ဟုတ်တယ်၊ဒါကလိုက်နာဖို့စည်းမျဉ်းတစ်ခုပဲလေ။
If you’re lax, you can lose tomorrow
– သင်ဟာပျော့ညံ့တယ်ဆိုရင်မနက်ဖြန်မှာရှုံးနိုင်တယ်။
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– ဟုတ်တယ်၊ကျွန်မဘဝကိုလက်မှတ်ထိုးဖို့ပြင်ဆင်နေတယ်။
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– ဒီနေ့ရာသီဥတုကသာယာတယ်၊သေဖို့အကောင်းဆုံးနေ့(သေဖို့နေ့)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– သူ့ကိုယ်သူသတ်သေချင်ပေမဲ့လက်ထပ်ချင်တယ်။
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– အုန်းဗော့ဒ်ကာရှိတယ်၊ဒါပေမဲ့ချယ်ရီသီးကိုပိုကြိုက်တယ်။
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– ကျွန်မမူးယစ်ဆေးရောင်းသူက Amex(Amex)ကိုယူသွားစေချင်တယ်။
Can’t find my debit card
– ကျွန်ုပ်၏ဒက်ဘစ်ကဒ်ကိုရှာမတွေ့ပါ
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– “ငါ့ကို Annex ကနေတွေ့ပါ”လို့ပြောလိုက်တယ်။
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– ရေကန်နားမှာမြင့်အောင်လုပ်နိုင်တယ်။
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– အိုးဘုရားရေ၊မင်းကနွားနို့ရည်၊အပိုကြီး(အပိုကြီး)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– နိုး၊မလုပ်သင့်ဘူး၊ဒီလောက်ဝေးဝေးဘယ်တော့မှမရောက်ဘူးလို့ပြောခဲ့တယ်။
Do you have an extra ticket to the seminar?
– သင်တန်းတက်ဖို့အပိုလက်မှတ်ရှိလား။
Show me where all the old records are
– မှတ်တမ်းဟောင်းတွေဘယ်မှာရှိလဲဆိုတာပြပါဦး။
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– သူမမှာအသစ်စက်စက်ထမင်းစားခန်းရှိတယ်၊ဒါပေမဲ့စားပွဲကိုဘယ်လိုစီစဉ်ရမှန်းသူမသိသေးဘူး။
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– ဒီခံစားချက်ကအကောင်းဆုံးလို့သူ့ကိုပြောခဲ့တယ်။
Shit, that bitch so unstable
– အိုး၊ဒီခွေးမဟာမတည်ငြိမ်လှဘူး။
And just how super is a supermodel?
– စူပါမော်ဒယ်တစ်ယောက်ဟာဘယ်လောက်ထိမိုက်လဲ။
Just how super is a supermodel?
– စူပါမော်ဒယ်တစ်ယောက်ဟာဘယ်လောက်ထိမိုက်လဲ။
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– ဒါကနေထွက်နေတဲ့အိမ်ပါ။အရမ်းထူးဆန်းတဲ့ရွာတစ်ရွာပါ။
If I die young, promise to smile at my funeral
– ငယ်ငယ်နဲ့သေရင်အသုဘမှာပြုံးမယ်လို့ကတိပေးပါ။
Yeah, it’s just a rule to follow
– ဟုတ်တယ်၊ဒါကလိုက်နာဖို့စည်းမျဉ်းတစ်ခုပဲလေ။
If you’re lax, you can lose tomorrow
– သင်ဟာပျော့ညံ့တယ်ဆိုရင်မနက်ဖြန်မှာရှုံးနိုင်တယ်။
