Måneskin – HONEY (ARE U COMING?) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

(Meet me there where it never closes)
– (ဘယ်တော့မှမပိတ်တဲ့နေရာမှာကျွန်မကိုဆုံပါ)
(Meet me there where it’s never hopeless)
– (ဘယ်တော့မှမျှော်လင့်ချက်မဲ့တဲ့နေရာမှာကျွန်မကိုဆုံပါ)
(All is fair in love, oh-oh-oh-oh)
– (အချစ်မှာအားလုံးမျှတတယ်၊အိုးအိုးအိုး)
Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။

I know a place downtown, babe, if you wanna go
– မင်းသွားချင်ရင်မြို့လယ်ကနေရာတစ်ခုငါသိတယ်၊ချစ်သူရေ။
I’m gonna show you how this Italian amor
– ဒီအီတလီအချစ်ကဘယ်လိုဆိုတာပြပါမယ်။
It’s gonna love you harder than ever before
– မင်းကိုအရင်ကထက်ပိုချစ်တော့မှာနော်။
You will like it
– သင်ကြိုက်ပါလိမ့်မယ်။
We’re gonna get sky-high and create a new world
– ကောင်းကင်ကိုတက်ပြီးကမ္ဘာသစ်တစ်ခုဖန်တီးမယ်။
Where somebody might die but nobody gets hurt
– တစ်ယောက်ယောက်သေသွားနိုင်ပေမဲ့ဘယ်သူမှမထိခိုက်တဲ့နေရာပါ။
And if it sounds good for you, baby, just say the word
– မင်းအတွက်အဆင်ပြေတယ်ဆိုရင်ပြောရုံပဲလေ။
You will like it
– သင်ကြိုက်ပါလိမ့်မယ်။

It’s five AM
– မနက် ၅ နာရီပါ။
We feel so good, it’s almost frightening
– အရမ်းကောင်းတယ်လို့ခံစားရတယ်၊ကြောက်စရာတောင်ကောင်းတယ်။
It’s five AM
– မနက် ၅ နာရီပါ။
I’m made for you, we can’t deny it
– မင်းအတွက်ငါလုပ်ထားတယ်၊ဒါကိုငြင်းလို့မရဘူး။

Meet me there where it never closes
– ဘယ်တော့မှမပိတ်တဲ့နေရာမှာကျွန်မနဲ့ဆုံပါ။
Meet me there where it’s never hopeless
– ဘယ်တော့မှမျှော်လင့်ချက်မဲ့မှာမဟုတ်တဲ့နေရာတစ်ခုမှာကျွန်မကိုတွေ့ဆုံကြရအောင်။
All is fair in love, oh-oh-oh-oh
– အချစ်မှာအရာရာဟာမျှတတယ်၊အိုးအိုးအိုး
Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။
Meet me there where it never closes
– ဘယ်တော့မှမပိတ်တဲ့နေရာမှာကျွန်မနဲ့ဆုံပါ။
Meet me there, I’ll give you your roses
– ငါနဲ့တွေ့ပါ၊မင်းရဲ့နှင်းဆီတွေငါပေးမယ်။
All is fair in love, oh-oh-oh-oh
– အချစ်မှာအရာရာဟာမျှတတယ်၊အိုးအိုးအိုး
Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။

Before I found this place I was feeling so blue
– ဒီနေရာကိုမတွေ့ခင်ကအရမ်းစိတ်ညစ်နေခဲ့တယ်။
But then it turned me out, let it do it to you
– ဒါပေမဲ့နောက်တော့ကျွန်မဖြစ်သွားတယ်၊မင်းကိုဒါလုပ်ခွင့်ပေးပါ။
It’s not a one-night stand if it turns into two
– ဒါကနှစ်ခါဖြစ်သွားရင်တစ်ညတာကိစ္စမဟုတ်ဘူး။
Oh, I like it
– အိုး၊ကြိုက်တယ်။

It’s five AM
– မနက် ၅ နာရီပါ။
We feel so good, it’s almost frightening
– အရမ်းကောင်းတယ်လို့ခံစားရတယ်၊ကြောက်စရာတောင်ကောင်းတယ်။
Let’s try again
– ထပ်ပြီးကြိုးစားကြည့်ရအောင်။
I don’t deserve you, you’re a diamond
– မင်းကိုငါထိုက်တန်တာမဟုတ်ဘူး၊မင်းကစိန်တစ်ပွင့်လေ။

(Meet me there where it never closes)
– (ဘယ်တော့မှမပိတ်တဲ့နေရာမှာကျွန်မကိုဆုံပါ)
Meet me there where it’s never hopeless
– ဘယ်တော့မှမျှော်လင့်ချက်မဲ့မှာမဟုတ်တဲ့နေရာတစ်ခုမှာကျွန်မကိုတွေ့ဆုံကြရအောင်။
All is fair in love, oh-oh-oh-oh
– အချစ်မှာအရာရာဟာမျှတတယ်၊အိုးအိုးအိုး
Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။
Meet me there where it never closes
– ဘယ်တော့မှမပိတ်တဲ့နေရာမှာကျွန်မနဲ့ဆုံပါ။
Meet me there, I’ll give you your roses
– ငါနဲ့တွေ့ပါ၊မင်းရဲ့နှင်းဆီတွေငါပေးမယ်။
All is fair in love, oh-oh-oh-oh
– အချစ်မှာအရာရာဟာမျှတတယ်၊အိုးအိုးအိုး
Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။

Honey, are you coming?
– ဟန်နီ၊မင်းလာမှာလား။


Måneskin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: