ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Listen baby, ain’t no mountain high,
– နားထောင်၊ကလေးရေ၊တောင်ကမြင့်တာမဟုတ်ဘူးလား။,
Ain’t no valley low, ain’t no river wide enough;
– ချိုင့်ဝှမ်းမရှိ၊မြစ်ကမ်းပါးမရှိ;
Baby if you need me call me no matter where you are,
– မင်းငါ့ကိုလိုရင်ငါ့ကိုခေါ်စမ်း၊မင်းဘယ်မှာရှိရှိ,
No matter how far;
– ဘယ်လောက်ပဲဝေးဝေး;
Just call my name; I’ll be there in a hurry;
– ငါ့နာမည်ကိုခေါ်လိုက်၊ငါအမြန်ရောက်လာမယ်။;
You don’t have to worry,
– မပူပါနဲ့။,
‘Cause baby there ain’t no mountain high enough,
– ဘာလို့ဆိုကလေးရေ၊တောင်ကမမြင့်ဘူးလေ။,
Ain’t no valley low enough,
– ဘယ်ချိုင့်ဝှမ်းကမှမလုံလောက်ဘူးလား။,
Ain’t no river wide enough
– မြစ်ကမ်းပါးကမကျယ်ဘူးလား။
To keep me from getting to you babe.
– မင်းဆီရောက်မလာအောင်တားဆီးဖို့ပါ။
Remember the day I set you free
– မင်းကိုလွတ်ပေးခဲ့တဲ့နေ့ကိုမှတ်မိလား။
I told you you could always count on me
– မင်းငါ့ကိုအမြဲတမ်းအားကိုးနိုင်တယ်လို့ငါပြောခဲ့တယ်။
From that day on, I made a vow,
– အဲဒီနေ့ကစပြီးသစ္စာပြုခဲ့တယ်။,
I’ll be there when you want me,
– မင်းလိုချင်တဲ့အချိန်မှာငါရှိမယ်။,
Some way, some how.
– တစ်နည်းနည်းနဲ့၊တစ်နည်းနည်းနဲ့။
‘Cause baby there ain’t no mountain high enough,
– ဘာလို့ဆိုကလေးရေ၊တောင်ကမမြင့်ဘူးလေ။,
Ain’t no valley low enough,
– ဘယ်ချိုင့်ဝှမ်းကမှမလုံလောက်ဘူးလား။,
Ain’t no river wide enough
– မြစ်ကမ်းပါးကမကျယ်ဘူးလား။
To keep me from getting to you babe.
– မင်းဆီရောက်မလာအောင်တားဆီးဖို့ပါ။
My love is alive
– ငါ့အချစ်ကအသက်ရှင်နေတယ်။
Way down in my heart
– ငါ့နှလုံးသားရဲ့အောက်ခြေမှာ
Although we are miles apart
– ကျွန်တော်တို့ကမိုင်ချီဝေးနေပေမဲ့
If you ever need a helping hand,
– အကူအညီလိုရင်,
I’ll be there on the double
– နှစ်ထပ်ကွမ်းမှာငါရှိမယ်။
As fast as I can.
– တတ်နိုင်သလောက်မြန်မြန်လုပ်တယ်။
Don’t you know that there
– ဒါကိုမင်းမသိဘူးလား။
Ain’t no mountain high enough,
– ဘယ်တောင်ကမှမမြင့်လှဘူးလား။,
Ain’t no valley low enough,
– ဘယ်ချိုင့်ဝှမ်းကမှမလုံလောက်ဘူးလား။,
Ain’t no river wide enough
– မြစ်ကမ်းပါးကမကျယ်ဘူးလား။
To keep me from getting to you babe.
– မင်းဆီရောက်မလာအောင်တားဆီးဖို့ပါ။
No wind no rain or winters cold can stop me baby,
– လေမရှိ၊မိုးမရှိ၊ဆောင်းရာသီမရှိ၊အေးစက်တာကကျွန်မကိုရပ်တန့်နိုင်တယ်၊ကလေးရေ။,
‘Cause you are my goal.
– မင်းဟာငါ့ပန်းတိုင်ဖြစ်လို့ပါ။
If you’re ever in trouble;
– မင်းဒုက္ခရောက်ရင်;
I’ll be there on the double.
– ကျွန်မကနှစ်ထပ်ကွမ်းမှာရှိမယ်။
Just send for me, oh baby.
– ငါ့အတွက်ပဲစေလွှတ်လိုက်စမ်းပါကလေးရေ။
If you need me call me no matter where you are,
– မင်းငါ့ကိုလိုအပ်ရင်ဘယ်မှာရှိရှိငါ့ကိုဖုန်းဆက်ပါ။,
No matter how far;
– ဘယ်လောက်ပဲဝေးဝေး;
Just call my name; I’ll be there in a hurry;
– ငါ့နာမည်ကိုခေါ်လိုက်၊ငါအမြန်ရောက်လာမယ်။;
You don’t have to worry,
– မပူပါနဲ့။,
‘Cause baby there ain’t no mountain high enough,
– ဘာလို့ဆိုကလေးရေ၊တောင်ကမမြင့်ဘူးလေ။,
Ain’t no valley low enough,
– ဘယ်ချိုင့်ဝှမ်းကမှမလုံလောက်ဘူးလား။,
Ain’t no river wide enough
– မြစ်ကမ်းပါးကမကျယ်ဘူးလား။
To keep me from getting to you babe.
– မင်းဆီရောက်မလာအောင်တားဆီးဖို့ပါ။
