ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Killing in the name of
– လူသတ်မှု
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Uh!
– အိုး!
Killing in the name of
– လူသတ်မှု
Killing in the name of
– လူသတ်မှု
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
But now you do what they told ya!
– ဒါပေမဲ့အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Well now you do what they told ya
– ကဲသူတို့ပြောတာကိုလုပ်လိုက်ပါဦး။
Those who died are justified
– သေဆုံးသူတွေဟာတရားမျှတပါတယ်
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ဖို့ရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
You justify those that died
– သေဆုံးသူတွေကိုသင်တရားမျှတအောင်လုပ်တယ်။
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ခြင်းအားဖြင့်သူတို့ဟာရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
Those who died are justified
– သေဆုံးသူတွေဟာတရားမျှတပါတယ်
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ဖို့ရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
You justify those that died
– သေဆုံးသူတွေကိုသင်တရားမျှတအောင်လုပ်တယ်။
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ခြင်းအားဖြင့်သူတို့ဟာရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Some of those that work forces
– အလုပ်သမားအင်အားစုတွေထဲကတစ်ချို့ပါ။
Are the same that burn crosses
– Burn crosses နဲ့အတူတူပါပဲ။
Uh!
– အိုး!
Killing in the name of
– လူသတ်မှု
Killing in the name of
– လူသတ်မှု
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control)
– (အခုမင်းထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာ)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
(Now you’re under control!)
– (အခုတော့မင်းထိန်းချုပ်နိုင်ပြီ!)
And now you do what they told ya
– အခုသူတို့ပြောတာကိုလုပ်ပါ။
Those who died are justified
– သေဆုံးသူတွေဟာတရားမျှတပါတယ်
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ဖို့ရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
You justify those that died
– သေဆုံးသူတွေကိုသင်တရားမျှတအောင်လုပ်တယ်။
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ခြင်းအားဖြင့်သူတို့ဟာရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
Those who died are justified
– သေဆုံးသူတွေဟာတရားမျှတပါတယ်
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ဖို့ရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
You justify those that died
– သေဆုံးသူတွေကိုသင်တရားမျှတအောင်လုပ်တယ်။
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– အမှတ်အသားကိုဝတ်ဆင်ခြင်းအားဖြင့်သူတို့ဟာရွေးချယ်ခံရတဲ့လူဖြူတွေပါ။
Come on!
– လာပါ၊
Ugh!
– အိုး!
Yeah!
– ဟုတ်တယ်၊
Come on!
– လာပါ၊
Ugh!
– အိုး!
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Fuck you, I won’t do what you tell me
– မင်းပြောတာကိုငါမလုပ်ဘူး။
Motherfucker!
– အမှိုက်သရိုက်!
Ugh!
– အိုး!