ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Dama’ y caballero’, con ustede’ el remix del año
– “နှစ်၏remix ကို ustede နှင့်အတူအမျိုးသမီး’နှင့် gentleman’
Nunca se hace tarde
– ဘယ်တော့မှနောက်မကျဘူး။
A cualquier hora le llego, bebé
– အချိန်မရွေးမင်းဆီလာမယ်။
Ese booty es un mito, la ropa te quito, nos vamo’ al Edén
– ဒီတင်ပါးကဒဏ္ဍာရီတစ်ခု၊မင်းအဝတ်တွေချွတ်လိုက်၊ငါတို့ Eden ကိုသွားမယ်။
No me compare’ con esto’ cabrone’, bebé (Bebé)
– ငါ့ကိုဒီ motherfucker နဲ့မနှိုင်းယှဉ်ပါနဲ့၊ကလေးရေ။
Cinco minuto’ es el ETA, pero pa’l cielo
– ငါးမိနစ်က ETA ပါ၊ဒါပေမဲ့ကောင်းကင်ဘုံက
Baby, where you at? Ey, ¿dónde está’?
– ကလေးရေ၊မင်းဘယ်မှာလဲ။ ဟေး၊သူဘယ်မှာလဲ။
‘Toy mojada hace rato (Rato), y quiero que lo entre’ ya
– ‘ငါကရေစိုနေတာကြာပြီ၊သူဝင်လာစေချင်တယ်’
Baby, ya estoy on my way
– ကလေးရေ၊ငါသွားနေပြီ
Ya que preguntaste: “¿Dónde está’?”
– “သူဘယ်မှာလဲ”လို့မေးတော့”
‘Toy ruteándola hace rato
– ‘Toy routing it a whole ago
Bien bellaco estoy pensando que a esta hora tú también lo está’
– အင်း၊ငတုံးရေ၊ဒီနာရီမှာမင်းလည်းဖြစ်မယ်လို့ငါထင်တယ်။’
Si me llama’, yo le llego
– သူငါ့ကိုခေါ်ရင်ငါသူ့ဆီရောက်မယ်။
Pa’ almacenar otros recuerdo’, ma
– “အခြားမှတ်ဉာဏ်တွေကိုသိမ်းထားဖို့”မေမေ။
No dejo que el desespero me haga chingarme estas cuero’
– ဒီသားရေကိုအတင်းဆွဲဖို့စိတ်ပျက်မှုကိုခွင့်မပြုဘူး။’
Me estoy envolviendo, ma
– ငါတော့ရစ်ပတ်နေပြီ၊မေမေ။
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– အခုအမေ၊ကျွန်မလမ်းမှာပါ၊မင်းကိုပိုင်ဆိုင်မယ်။
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– သူမကိုယ်ဝန်ရှိရင်ဒါကကျွန်မရဲ့ဟာဆိုတာရှင်သိပါတယ်။
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío
– ဒီဟင်းလင်းပြင်ကိုဖြည့်ဖို့ဆိုင်းဘုတ်ကိုပစ်ချခဲ့တယ်။
Cinco minuto’ es el ETA pa’ llegar a mi destino, destino
– ငါးမိနစ်’IT’s THE eta pa’ငါ့ပန်းတိုင်၊ပန်းတိုင်ကိုရောက်ဖို့
Y, mami, es Ousi, el de los tema’ en la calle
– ပြီးတော့မေမေ၊ဒါက streetsi ပါ၊”on the street”ဆိုတဲ့ခေါင်းစဉ်နဲ့ပါ။
Los outfit, las cadena’, los detalle’, las puta’ y toa’ las yale’
– အဝတ်အစား၊ကွင်းဆက်၊အသေးစိတ်၊ပြည့်တန်ဆာနဲ့ toa yale
Pero ninguna me lo hace como tú
– ဒါပေမဲ့မင်းလိုဘယ်သူမှငါ့ကိုမလုပ်ဘူး။
Cuando vamo’ a chingar PRIMERA MUSA ‘tá en YouTube
– YouTube မှာ”FUCK FIRST MUSE”tá ကိုသွားတဲ့အခါ
Yo te hago un baby, mami, dos babie’
– မင်းကိုကလေးတစ်ယောက်၊မေမေ၊ကလေးနှစ်ယောက်လုပ်ပေးမယ်။’
Mi nariz de buttplug mientras eso está twerking
– ဒါက twerking လုပ်နေတုန်းကျုပ်ရဲ့ buttplug နှာခေါင်း
Yo te martillo, baby, te doy con el hammer
– မင်းကိုထိုးလိုက်တယ်၊ကလေးရေ၊မင်းကိုထိုးလိုက်တယ်၊..
Debajo de la alfombra siempre me deja la llave
– ကော်ဇောအောက်မှာအမြဲတမ်းသော့ကိုချန်ထားခဲ့တယ်။
Pa’-Pa’-Pa’ que yo entre, en mi cara te siente’
– Pa’-Pa’-pa’ငါဝင်လာတာငါ့မျက်နှာမှာမင်းခံစားရတယ်’
Ese culo de treinte y lo que tiene e’ 20
– အသက် ၃၀ အရွယ်ကျောရိုးနဲ့သူ့မှာ e’20 ရှိတာ
Me compré una 40 pa’ que nadie invente
– ဘယ်သူမှမတီထွင်နိုင်တဲ့ 40 pa ကိုဝယ်ခဲ့တယ်။
‘Tamos sudando y prendío’ el inverter
– ‘ငါတို့ချွေးထွက်နေပြီးငါဖွင့်လိုက်တယ်’အင်ဗာတာ
Uah, sí, la cama sudá’
– ဟုတ်တယ်၊အိပ်ရာကချွေးထွက်လိမ့်မယ်။’
Yo no te lo saco pa’ sacarte duda’
– မင်းကိုသံသယဝင်အောင်ငါမလုပ်ဘူး။
Ante’ que salga el sol te lo escondo como la luna
– နေမထွက်ခင်ဒါကိုလလိုသင့်ဆီကဝှက်ထားတယ်။
La vi en cuatro y dije “¿qué?” y yo no soy Luar (Je)
– လေးနှစ်သားမှာသူမကိုတွေ့တော့ပြောလိုက်တာက”ဘာလဲ၊”ငါက Luar မဟုတ်ဘူး”
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– အခုအမေ၊ကျွန်မလမ်းမှာပါ၊မင်းကိုပိုင်ဆိုင်မယ်။
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– သူမကိုယ်ဝန်ရှိရင်ဒါကကျွန်မရဲ့ဟာဆိုတာရှင်သိပါတယ်။
Me tiraste la señal (Señal, señal) pa’ que te llene el vacío (Te llene el vacío)
– မင်းငါ့ကိုအမှတ်အသားပစ်လိုက်တယ်(အမှတ်အသား၊အမှတ်အသား)အပေါက်ကိုဖြည့်ဖို့(အပေါက်ကိုဖြည့်ဖို့)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a tu destino, destino
– Eta pa တွင်ငါးမိနစ်သင့်ပန်းတိုင်၊ပန်းတိုင်ကိုရောက်ပါ။
Se te ve la bellaquera a travé’ de los tinte’
– အလှကို’ဆေးဆိုး’မှတဆင့်မြင်နိုင်သည်
¿Pa’ qué tira’ la puerta? ¿Tiene’ prisa ‘e que te chingue?
– တံခါးကိုဘာကဆွဲလိုက်တာလဲ။ မင်းကိုအတင်းဆွဲဖို့အလျင်လိုနေလား။
‘Tás bien rica, me pongo bellaco ‘e solo verte
– ‘Tás bien rica,me ponce bellaco’e solo verte’
Mis sueño’ y mi musa tú hace’ que se manifiesten
– ငါ့အိပ်မက်နဲ့ငါ့စိတ်ကူးကမင်းကိုပေါ်လွင်စေတယ်
Tu perfume no se pierde ni en el capsulón
– မင်းရဲ့ရေမွှေးကအဖုံးထဲမှာတောင်မပျောက်ဘူး။
Paramo’ el tiempo y bregamo’ con la situación
– အချိန်ကိုရပ်ပြီးအခြေအနေနဲ့ရုန်းကန်တယ်။
Llegamo’ al spot, pusimos el carro en parking
– ကျွန်တော်တို့အဲဒီနေရာကိုရောက်သွားတယ်၊ကားကိုကားရပ်တဲ့နေရာမှာထားတယ်။
Te trepaste en este bicho mientra’ ‘tá sonando “La Ocasión”
– “T”က”The Occasion”လို့အသံထွက်နေချိန်မှာဒီပိုးကောင်ကိုသင်တက်မိတယ်။
Entro y salgo de ese toto prendiendo puré
– ကျွန်မကအဲဒီ toto ထဲကိုဝင်လိုက်၊ထွက်လိုက်နဲ့မုန့်ချိုကိုဖွင့်လိုက်တယ်
Me pide creampie y no quiere plan B
– သူက creampie ကိုတောင်းပြီး Plan B ကိုမလိုချင်ဘူး။
Me dice: “Pa, yo soy loca”, amenazándome
– သူက”အဖေ၊ကျွန်တော်ရူးနေပြီ”လို့ပြောပြီးခြိမ်းခြောက်တယ်။
Que si me ve con otra, termina matándome
– သူကျွန်မကိုအခြားသူတစ်ယောက်နဲ့တွေ့ရင်ကျွန်မကိုသတ်ပစ်လိမ့်မယ်။
Me gusta la psiquería
– စိတ်သဘောကိုကြိုက်တယ်။
Qué rica cuando la beso en las venía’
– လာမယ့်နှစ်တွေမှာသူမကိုနမ်းတဲ့အခါဘယ်လောက်အရသာရှိလဲ။’
Chingando hasta que se haga ‘e día
– ပြီးသွားတဲ့အထိပေါ့
Antes de ti to’ esto era una fantasía
– မင်းမတိုင်ခင်ကဒါဟာစိတ်ကူးယဉ်အိပ်မက်တစ်ခု
Con la lluvia me dan gana’ de chingarte
– မိုးနဲ့အတူမင်းကိုအတင်းဆွဲချင်စိတ်ပေါက်လာတယ်။
Quiero que te venga’ adentro pa’ juquearte
– မင်းကို”inside pa”juquearte ကိုလာစေချင်တယ်။
Los polvo’ son high quality
– အမှုန့်တွေဟာအရည်အသွေးမြင့်ပါတယ်။
Este pussy se estira solo pa’ ti, yeah
– ဒီကြောင်မလေးကမင်းအတွက်ပဲဆန့်ထားတယ်
Este cabrón es Lucifer, a capela me lo mete
– ဒီငနဲက Lucifer၊a cappella သူငါ့ကိုပေးတယ်။
La bendi vo’a dejarme hacer
– ကောင်းချီးပေးပါ vo’a let me do
Me descontrola el pH, qué HP
– ငါ့ရဲ့ pH ကထိန်းချုပ်မှုမရှိဘူး။ဘယ် HP ကထိန်းချုပ်မှုမရှိဘူး။
Si tiro la señal, en mi apa aparece (Yeah)
– အချက်ပြမှုကိုရိုက်လိုက်ရင် apa မှာပေါ်လာတယ်(ဟုတ်တယ်)
Porque conmigo se viene toa’ las vece’
– ဘာလို့ဆိုသူမကကျွန်မနဲ့အတူ las vece ကိုလာမှာလေ။
Por el la’o del panty lo desaparece (No)
– ဘောင်းဘီရဲ့ la’o ကနေပျောက်သွားတယ်။
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Lejo နဲ့အတူနေပေမဲ့လာတွေ့ပါဦး။
Tiro la señal y aparece
– အချက်ပြမှုပစ်လိုက်တော့ဒါကပေါ်လာတယ်။
Conmigo se viene y son toa’ las veces
– သူကျွန်မနဲ့အတူလာတယ်၊သူတို့က toa’the times
Por el la’o del panty lo desaparece
– ဘောင်းဘီရဲ့ la’o ကနေပျောက်သွားတယ်။
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Lejo နဲ့အတူနေပေမဲ့လာတွေ့ပါဦး။
Tú sabe’ que voy por ley
– သိတဲ့အတိုင်း၊ကျွန်မဥပဒေနဲ့သွားမယ်။
Y ese punto G lo vo’a encontrar
– G-spot ကိုရှာတွေ့မယ်။
Por la Baldo ando ruteando, bien bellaco pensando
– Baldo အနားမှာလမ်းလျှောက်နေတုန်းတွေးမိတာက
Que a esta hora tú también lo está’
– ဒီနာရီမှာမင်းလည်း’
Tú me dice’ y yo le llego, con este palo te vo’a despertar
– မင်းငါ့ကိုပြောတယ်၊ငါသူ့ဆီရောက်တယ်၊ဒီတုတ်ချောင်းနဲ့မင်းကိုနိုးစေမယ်။
Soy tu cura, te lo vo’a inyectar
– ငါကမင်းရဲ့ကုသမှုပါ၊မင်းကိုထိုးပေးမယ်။
E-E-En tu cuerpo me siento inmortal
– E-e-မင်းခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာငါမသေသလိုခံစားရတယ်
Si tú me permite’, yo te hago un mini me
– မင်းငါ့ကိုခွင့်ပြုရင်မင်းကိုငါလေးလုပ်ပေးမယ်။
De tu infierno yo no quiero salir
– မင်းတို့ငရဲကနေငါထွက်မသွားချင်ဘူး
333, tú ‘tá puesta pa’ ti, si te acuesta’ aquí, yeah
– 333 မင်းဒီမှာလှဲနေရင်မင်းအတွက်ဝတ်မှာမဟုတ်ဘူး
Yo espero que no me enamore
– ငါချစ်မိမှာမဟုတ်ဘူးလို့မျှော်လင့်တယ်။
No creo que hayan mejores sabore’
– ဒီထက်ပိုကောင်းတဲ့ sabore ရှိမယ်တော့မထင်ဘူး။’
Si te veo el mundo cambia de colore’
– မင်းကိုတွေ့ရင်ကမ္ဘာကြီးကအရောင်ပြောင်းသွားပြီ’
Tú llama cuando quiera’ que te descabrone (Yeah)
– မင်းကိုတွန်းချချင်တိုင်းမင်းခေါ်တယ်။
Tanto bizcocho y no lo comparte
– ရေမြှုပ်ကိတ်မုန့်တွေအများကြီးစားပြီးသူဒါကိုမမျှဝေဘူး။
Ya tú no está’ chiquita, está’ grande
– မင်းဟာ”သေးသေးလေး”မဟုတ်တော့ဘူး၊”ကြီးကြီးမားမား”
Por Dios que cuando llego a PR lo primero que yo quiero e’ chingarte
– ဘုရားရေ၊ငါ PR ကိုရောက်တဲ့အခါပထမဆုံးလုပ်ချင်တာက e’chingarte
Y siempre te vo’a tirar tarde
– မင်းကိုအမြဲတမ်းနောက်ကျကျန်ရစ်စေမှာ။
Par de blunte’ ante’ de yo buscarte
– Yo buscarte ရဲ့အပြတ်အသတ်’ante’အတွဲ
Baby, no tiene’ que molestarte
– ကလေးရေ၊မင်းကိုစိတ်ပူစရာမလိုဘူး။
Me quito el condón, que se joda
– ကွန်ဒုံးကိုချွတ်လိုက်၊ဟေ့ကောင်။
Le dije: “Papi, dime si ya estás de camino”
– ကျွန်မက”အဖေ၊ခင်ဗျားသွားနေပြီဆိုရင်ပြောပါဦး။”
Adentro lo va a echar y la hija le vo’a dar con los ojito’ mío’
– သူမကသူ့ကိုအပြင်ကိုပစ်ထုတ်လိုက်ပြီးသမီးကသူ့ကို”ငါ့”မျက်လုံးလေးတွေပေးလိုက်မယ်။
Le tiré la señal, ey, pa’ que me llene el vacío
– ဟေး၊ငါ့အတွက်ဒီဟင်းလင်းပြင်ကိုဖြည့်ဖို့သူ့ကိုဆိုင်းဘုတ်ပစ်လိုက်တယ်။
Cinco minuto’ es el ETA
– ငါးမိနစ်က ETA ပါ။
Pa’ que llegue a mi destino, destino (Oye, mami, Tre’ Letra’, La L)
– ကျွန်မပန်းတိုင်ရောက်ဖို့၊ပန်းတိုင်ရောက်ဖို့(ဟေးမေမေ၊စာလုံးသုံးလုံး၊L)
Yo la conecto rápido (De una), tengo línea directa (Sí, sí)
– ငါအမြန်ချိတ်ဆက်(တစ်ခုကနေ)ငါတိုက်ရိုက်လိုင်းရှိတယ်(ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်)
Siempre que le suena el celu y dice “Letra”, lo contesta (Tre’ Letra’)
– Celu ကအသံမြည်ပြီး”စာ”လို့ပြောတိုင်းသူကပြန်ဖြေတယ်။
Ayer ganó los cuatro rounds corrido’ y se puso contenta (Ah)
– မနေ့ကသူမဟာလေးပွဲစလုံးနိုင်ခဲ့ပြီးပျော်နေခဲ့တယ်။
Pero apuesto $100 a que hoy te gano, es má’, doblo la apuesta (¿Qué?)
– ဒါပေမဲ့ဒီနေ့မင်းကိုနိုင်မယ်လို့ ၁၀၀ ဒေါ်လာလောင်းကြေးပေးတယ်၊ဒါကပိုများတယ်၊နှစ်ဆလောင်းကြေးပေးတယ်။)
Ya hay $200 (Ah), me puso bellaco el perfume en su aliento (Diablo, qué rico)
– ဒေါ်လာ ၂၀၀ ရှိပြီးသားပါ။(အိုး)သူ့အသက်ရှူမှာရေမွှေးထည့်လိုက်တယ်၊(နတ်ဆိုး၊အရသာရှိလိုက်တာ)
En la Lambo la puse a squirtear, mojó to’ los asiento’ (Ah)
– Lambo ထဲမွာသူမကိုေရခ်ိဳးခန္းထဲထည့္လိုက္ေတာ့သူမက’the seat’ကိုေရခ်ိဳးခန္းထဲထည့္လိုက္တယ္
No pida’ que le baje, mami, yo vivo a 200 (No, no)
– သူ့ကိုစိတ်မပျက်အောင်မလုပ်နဲ့မေမေ၊ကျွန်မကအသက် ၂၀၀ မှာနေတာပါ။
Te lo pongo sin condón porque con él casi ni siento la sensation (Baby, dame un break, como e’)
– ကွန်ဒုံးမပါဘဲခင်ဗျားကိုလိမ်းလိုက်တယ်၊ဘာလို့ဆိုဒီခံစားချက်နဲ့ကျွန်တော်မခံစားရတော့ဘူးလေ။(ကလေးရေ၊ငါ့ကိုခွင့်လွှတ်ပေးပါ)
No me envíe’ el PIN, que yo me sé el location (Mami, te veo ya)
– PIN ကိုမပို့ပါနဲ့၊တည်နေရာကိုသိတယ်၊(မေမေ၊တွေ့ပြီးပြီ)
‘Toy adicto a tu cuerpo como un gamer a su PlayStation (¿Qué?)
– ‘ဂိမ်းကစားသူတစ်ယောက်လိုသင့်ခန္ဓာကိုယ်ကိုစွဲလမ်းနေတဲ့ကစားစရာ playstation(ဘာလဲ?)
Tú me dice’ a dónde y voy (De una), como Bad Boys juega en Detroit
– မင်းငါ့ကိုပြော၊ငါဘယ်ကိုသွားမယ်(တစ်)Detroit မှာလူဆိုးတွေကစားသလို
Hoy vo’a darte destroy (¿Qué?), te lo meto adentro ‘el Rolls-Royce (¿Qué?)
– ဒီနေ့မင်းကိုငါဖျက်ဆီးတော့မယ်။),ငါမင်းကိုထည့်လိုက်မယ်’Rolls-Royce(ဘာလဲ?)
Venirse adentro, inevitable; en esto yo estoy inbrincable (El mejor)
– အထဲကိုဝင်လာဖို့ကရှောင်လွှဲမရနိုင်တာပါ၊ဒီမှာတော့ကျွန်မကသန္ဓေတားနိုင်စွမ်းရှိတယ်(အကောင်းဆုံး)
La toco y siente el corrientazo, la jumpeo sin cable
– သူမကိုထိလိုက်တော့သူမဟာအရှိန်ကိုခံစားရတယ်၊ကြိုးမပါပဲသူမကိုခုန်ချလိုက်တယ်။
Me tiene de wallpaper, en el iPhone, en la tablet (En to’ lao’)
– သူငါ့ကို iPhone မှာ၊တက်ဘလက်မှာနံရံကပ်အဖြစ်ထားတယ်။
Soy su fantasía sexual desde que ella me vio por cable (Ea, diablo)
– ငါကသူမရဲ့လိင်စိတ်ကူးယဉ်အိပ်မက်ပါသူမကကျွန်မကိုကြိုးနဲ့မြင်ကတည်းက(ea,diablo)
En Facebook y por to’ el internet, le envié el PIN del chalet (¿Qué?)
– Facebook နဲ့အင်တာနက်မှာသူ့ကိုတဲအိမ်ရဲ့ပင်အပ်ကိုပို့လိုက်တယ်။)
‘Taba loco, en su totito me interné (Jajaja)
– ‘သူကရူးနေတယ်၊ကျွန်တော်သူ့ရဲ့ totito ထဲကိုဝင်လိုက်တယ်(Lol)
Cuando se pone en cuatro (¿Qué?), diablo, ahí es que aprieta el torque (Diablo, qué rico)
– သူလေးယောက်မြောက်ကိုရောက်တဲ့အခါ(ဘာလဲ?),diablo,သူ torque ကိုတင်းထားတဲ့နေရာပါ။(Diablo,yum)
Voy pa’dentro a 200 aunque me volque (De una)
– ငါ 200 ကိုရတော့မယ်ငါတစ်ကြိမ်လှည့်ရင်တောင်
Quiero chingarte en toa’ las parte’ ‘el mundo, saqué el pasaporte (Dímelo, mami)
– မင်းကိုကမ္ဘာကြီးရဲ့နေရာတိုင်းမှာငါနမ်းချင်တယ်၊ပတ်စ်ပို့ကိုထုတ်ယူလိုက်တယ်။
Hoy en Ibiza, mañana en Dubái, tengo un teletransporte
– ဒီနေ့ Ibiza မှာ၊မနက်ဖြန် Dubai မှာ၊အဝေးကိုပို့ဆောင်ရေးရှိတယ်။
Me encanta ver ese culo pa’l sur, je (‘Tá bien rica)
– ဒီတင်ပါးကိုမြင်ရတာကြိုက်တယ်။pa’l sur,heh(‘tá bien rica)
Y esa cara ‘e bellaca allá pa’l norte (Jejeje, ¿qué?)
– မြောက်ဘက်ကလှပတဲ့မျက်နှာ(ဟေး၊ဘာလဲ))
Bebé, yo te reporté, es que tú ‘tás hackeá’, tú ‘tás muy pilla (Se)
– ကလေးရေ၊မင်းကိုတိုင်ကြားတယ်၊မင်းကဟက်လုပ်တယ်ကွ၊မင်းကအရမ်းကိုမိုက်တယ်ကွ။
Pa’ durarte dependo ‘e las amarilla’
– “ငါမင်းကိုအားကိုးတယ်”နဲ့”အဝါရောင်တွေ”အတွက်ပါ။
Hazme un lapdance en la silla, ¿o sabe’ qué? En verda’ pichea
– ထိုင်ခုံမှာကမလား၊(သို့)ဘာလဲဆိုတာသိလား။ Verda’pichea မှာ
Mejor vente y te me arrodilla’ (¿Qué?)
– မင်းလာပြီးငါ့ဆီဒူးထောက်ရင်ကောင်းမှာပဲ”တဲ့။)
‘Tá bien dura, es la real, ‘toy pensando hacerla oficial (Ajá)
– ‘Tá bien dura,es la real’ကစားစရာကိုတရားဝင်ဖြစ်အောင်တွေးခြင်း(Aha)
Ella nunca me compara, sí, es que no existe un rival (No)
– သူမကကျွန်မကိုဘယ်တော့မှမနှိုင်းယှဉ်ဘူး။ဟုတ်တယ်၊ပြိုင်ဘက်မရှိဘူးလေ။
En inglés, pa’ mí no hay rival, ‘toy updated como los cyborg (Tre’ Letra’)
– အင်္ဂလိပ်လို pa’me မှာပြိုင်ဘက်မရှိဘူး’toy က como los cyborg(Tre’Letra’)ကိုအပ်ဒိတ်လုပ်တယ်။
Voy llegando y dice “cinco”, el estimated time of arrival, ¿qué?
– ငါရောက်လာပြီ၊”ငါး”လို့ရေးထားတယ်၊ရောက်တဲ့ခန့်မှန်းချိန်၊ဘာလဲ။
Mami, voy de camino (Mera, dime, bebé), de ti me vo’a adueñar (¿Qué?)
– မေမေ၊ကျွန်မသွားနေပြီ၊(မေရာ၊ပြောပါဦး၊ကလေးရေ)ကျွန်မရှင့်ကိုပိုင်ဆိုင်မယ်။)
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– သူမကိုယ်ဝန်ရှိရင်ဒါကကျွန်မရဲ့ဟာဆိုတာရှင်သိပါတယ်။
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío (Yeah, pa’ que te llene el vacío; yo le llego de una, bebé)
– ဟင်းလင်းပြင်ကိုဖြည့်ဖို့ဆိုင်းဘုတ်ကိုကျွန်တော့ဆီပစ်လိုက်တယ်၊(ဟုတ်တယ်၊ဟင်းလင်းပြင်ကိုဖြည့်ဖို့၊သူ့ကိုတစ်ချက်ထဲရောက်အောင်လုပ်မယ်၊ကလေးရေ)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a mi destino, destino (Cinco minuto’ en el ETA)
– Eta တွင်ငါးမိနစ်ကျွန်ုပ်၏ပန်းတိုင်၊ပန်းတိုင်သို့ရောက်ရှိရန်(Eta တွင်ငါးမိနစ်)
¿Qué? Jeje
– ဘာလဲ? ဟေး
Tre’ Letra’, La L (Vacío)
– Tre’Letter’၊L(အလွတ်)
L3TRA Entertainment, baby (ETA)
– L3TRA ဖျော်ဖြေရေး၊ကလေး(ETA)
Oye, mami
– ဟေး၊မေမေ။
¿Qué se siente estar con un ser superior?
– ပိုမြင့်တဲ့သတ္တဝါနဲ့အတူရှိရတာဘယ်လိုခံစားရလဲ။
Somo’ los sobrenaturale’ (No, no, no)
– ကျွန်မတို့ဟာသဘာဝလွန်(မဟုတ်၊မဟုတ်၊မဟုတ်)
Dime, Lobo
– ပြောပါဦးဝံပုလွေ
Dime, Ousi
– ပြောပါဦးussi
De La, De La Rose, la nena, ¿oíste?
– De La,De La Rose,ကလေးရေ၊ကြားမိလား။
Yan Block
– ယန်ဘလော့
Y yo, La Letra, je
– ပြီးတော့ကျွန်တော်၊စာသားတွေဟေး
Dime, Goldo (Vacío)
– ပြောပါဦး Goldo(အလွတ်)
Dime, Custom
– ပြောပါဦး၊စိတ်ကြိုက်
Dime, Latiff (ETA)
– ပြောပါဦး Latiff(ETA)
¿Qué?
– ဘာလဲ?
