Selena Gomez – That’s When I’ll Care (Seven Heavens Version) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

The way you talk about me, my God, it’s never ending
– ငါ့အကြောင်းပြောပုံကဘုရားရေ၊ဘယ်တော့မှမဆုံးဘူး။
Resentment only hurts the person doing the resenting
– မကျေနပ်မှုကမကျေနပ်မှုကိုလုပ်သူကိုနာကျင်စေရုံပါပဲ။
Could probably try more but I’d just be pretending
– ပိုကြိုးစားနိုင်ပေမဲ့ဟန်ဆောင်နေရုံပါ။
It’s hard to shed a tear when all my former fucks are pending
– ငါ့အဟောင်းတွေအားလုံးစောင့်ဆိုင်းနေချိန်မှာမျက်ရည်တစ်စက်တောင်ကျဖို့ခက်တယ်

I just really, hmm, wanted you to know, oh-oh
– မင်းကိုသိစေချင်တာပဲလေ။

When the cows come home and when pigs start to fly
– နွားတွေအိမ်ပြန်လာပြီးဝက်တွေပျံသန်းလာတဲ့အခါ
And funerals don’t have flowers and movies don’t make me cry
– အသုဘတွေမှာပန်းတွေမရှိ၊ရုပ်ရှင်တွေမရှိ၊ကျွန်မကိုမငိုစေနဲ့။
When you can’t smell the salt in the beaches air
– ကမ်းခြေလေထုထဲကဆားကိုမနမ်းနိုင်တဲ့အခါ
When I can walk in public without a single stare
– လူကြားထဲမှာတစ်ယောက်မှမကြည့်ပဲလမ်းလျှောက်နိုင်တဲ့အခါ
Oh, that’s when I’ll care
– အိုး၊အဲဒီအချိန်မှာငါဂရုစိုက်မယ်။

Oh, love
– အိုး၊အချစ်
Oh, love
– အိုး၊အချစ်

Your mood’s like cursive, a little too uptight
– သင့်စိတ်နေစိတ်ထားကစာလုံးပေါင်းနဲ့တူတယ်၊နည်းနည်းလေးတင်းကျပ်လွန်းတယ်။
I play the bigger person, depending on the night
– ညပေါ်မူတည်ပြီးပိုကြီးတဲ့လူကိုသရုပ်ဆောင်တယ်။
We study the same subject, but we’re in a different class
– ကျွန်မတို့ဟာတူညီတဲ့ဘာသာရပ်ကိုလေ့လာကြပေမဲ့၊ကျွန်မတို့ဟာမတူတဲ့အတန်းထဲမှာပါ။
So I thought that you’d be over this but enough time hasn’t passed
– ဒီတော့မင်းဒါကိုကျော်လွှားနိုင်မယ်လို့ထင်ခဲ့ပေမဲ့အချိန်ကမကုန်သေးဘူး။

I just really, hmm, wanted you to know, oh-oh
– မင်းကိုသိစေချင်တာပဲလေ။

When the cows come home (When the cows come home)
– နွားတွေအိမ်ပြန်လာတဲ့အခါ(နွားတွေအိမ်ပြန်လာတဲ့အခါ)
And when pigs start to fly (Pigs start to fly)
– ဝက်တွေစပျံသန်းတဲ့အခါ(ဝက်တွေစပျံသန်းတဲ့အခါ)
And funerals don’t have flowers and movies don’t make me cry
– အသုဘတွေမှာပန်းတွေမရှိ၊ရုပ်ရှင်တွေမရှိ၊ကျွန်မကိုမငိုစေနဲ့။
When you can’t smell the salt in the beaches air
– ကမ်းခြေလေထုထဲကဆားကိုမနမ်းနိုင်တဲ့အခါ
When I can walk in public without a single stare
– လူကြားထဲမှာတစ်ယောက်မှမကြည့်ပဲလမ်းလျှောက်နိုင်တဲ့အခါ
Oh, that’s when I’ll care
– အိုး၊အဲဒီအချိန်မှာငါဂရုစိုက်မယ်။

Oh, love
– အိုး၊အချစ်
Oh, love
– အိုး၊အချစ်
Oh, that’s when I’ll care
– အိုး၊အဲဒီအချိန်မှာငါဂရုစိုက်မယ်။
Oh, love
– အိုး၊အချစ်
Oh, love
– အိုး၊အချစ်

You probably thought this song’s about you
– ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်းလို့ထင်ကောင်းထင်မိမယ်။
You can’t live without me but I’m living without you
– မင်းငါ့မပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး၊ဒါပေမဲ့မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊
Without you, without you
– မင်းမပါပဲ၊မင်းမပါပဲ
Yeah, this song’s about you
– ဟုတ်တယ်၊ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်းပါ။
You can’t live without me but I’m living without you
– မင်းငါ့မပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး၊ဒါပေမဲ့မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊
Without you
– မင်းမပါပဲ
You probably thought (You probably thought) this song’s about you (This song’s about you)
– ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်း(ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်း)လို့မင်းထင်မိလောက်တယ်။
You can’t live without me (You can’t live without me) but I’m living without you (Living without you)
– မင်းငါ့မပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး(ငါမပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး)ဒါပေမဲ့မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊
Without you, without you
– မင်းမပါပဲ၊မင်းမပါပဲ
Yeah, this song’s about you (This song’s about you)
– ဟုတ်တယ်၊ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်း(ဒီသီချင်းကမင်းအကြောင်း)
You can’t live without me (You can’t live without me) but I’m living without you (Living without you)
– မင်းငါ့မပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး(ငါမပါပဲမရှင်သန်နိုင်ဘူး)ဒါပေမဲ့မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊မင်းမပါပဲငါရှင်သန်နေတယ်၊
Without you, without you
– မင်းမပါပဲ၊မင်းမပါပဲ


Selena Gomez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: