Shurik’n – Samurai ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– အိုး၊မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ကြည့်နေတာလဲ။
Qui, moi
– ငါဘယ်သူလဲ

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– အတန်းရဲ့ပထမနေ့မှာလိုပဲအမြဲတမ်းတက်ကြွတယ်။
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– ကောင်လေးတွေကသင့်ကိုတစ်လှည့်စီကြည့်နေတဲ့နေရာပါ။ဒူးကိုမရိုက်ပါနဲ့။
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– မင်းကခြံအပြင်မှာ၊တောင့်ခံပြီးအေးစက်တဲ့အကြည့်နဲ့
Fais pas le tocard
– ငတုံးမဖြစ်ပါနဲ့။
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– မျက်လုံးမည်းတာဟာမျက်လုံးမည်းတာထက်ပိုကောင်းပါတယ်။
Dès le plus jeune âge engrainé
– ငယ်စဉ်ကတည်းက
À évoluer dans une meute où l’ego
– အတ္တဟာ
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– အိမ်ဘေးကလည်ဆွဲမှာသွားပေါက်တာ
Où les réputations se font et se défont
– ဂုဏ်သတင်းတွေဖန်တီးပြီးဖျက်ဆီးခံရတဲ့အခါ
Où les moins costauds enjambent les ponts
– အဲဒီမှာခိုင်မာမှုနည်းသူတွေကတံတားတွေကိုဖြတ်ကျော်ကြတယ်။
Se défoncent sans modération
– အချိုးမကျဘဲဆေးသောက်ပါ
En guerre permanente avec les autres
– အခြားသူတွေနဲ့အမြဲမပြတ်စစ်တိုက်နေတာပါ။
Les bandes se forment
– တီးဝိုင်းတွေဖွဲ့စည်းထားတယ်။
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– မိတ်ဆွေတွေနဲ့ပိုအားကောင်းတာကိုအမြန်နားလည်တယ်။
En somme, voici venir l’âge béni
– အတိုချုပ်ရရင်ကောင်းချီးပေးထားတဲ့ခေတ်ကရောက်လာပါပြီ။
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– မင်းကယောက်ျားလို့ထင်ပေမဲ့မင်းကငတုံးပဲလေ။
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– ကျွန်တော်တို့မပြောပြခဲ့တာကခင်ဗျားတို့အတွက်ပါပဲ။
Les autres jouent les caïds pour une bille
– အခြားသူတွေကဘောလုံးတစ်လုံးအတွက် kingpins ကိုကစားတယ်။
Puis une fille, les poils s’hérissent
– နောက်မိန်းကလေးတစ်ယောက်၊ဆံပင်ကဆံပင်စုတ်ပြဲနေတယ်။
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– သွားတိုက်ရင် peccadillos ကိုသွားတိုက်မယ်။
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– မျက်လုံးတွေကိုရှောင်ပါ။အရာတွေမှားနေတာကိုကျွန်မတို့မမြင်နိုင်ဘူး။
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– အနည်းဆုံးရုပ်ပိုင်း(သို့)စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာချို့ယွင်းချက်ကသေလောက်ပါတယ်။
On grandit au milieu des ronins
– ကျွန်မတို့ဟာ ronins middle အလယ်မှာကြီးပြင်းလာခဲ့ကြတာပါ။
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– သူတို့ရဲ့အမှိုက်ပင်လယ်ပေါ်ကပုပ်နေတဲ့လှေတစ်စင်းစီပါ။
Chacun sa voie, sa vie
– လူတိုင်းမှာကိုယ်ပိုင်လမ်း၊ကိုယ်ပိုင်ဘဝရှိတယ်။
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– အခက်အခဲတွေကြားမှာတံတောင်ဆစ်တွေအတူတူချိတ်ဆက်တယ်။
On pousse un kïai, le doute se taille
– အနမ်းတစ်ခုတွန်းလိုက်ရင်သံသယကကြီးထွားလာတယ်။
Prêt à mourir comme un samuraï
– ဆာမူရိုင်းတစ်ကောင်လိုသေဖို့အသင့်ပါ။

On joue dans un chambara
– အခန်းထဲမှာကစားနေတယ်။
La fierté, la loi
– ဂုဏ်ယူမှု၊ဥပဒေ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– ကောင်းမွန်တဲ့ Kurosawa လိုသတ်ပစ်ပါ။
La main sur le katana
– Katana ပေါ်ကလက်ပါ။
Même si la peur m’assaille
– ကြောက်စိတ်ကကျွန်မကိုတိုက်ခိုက်နေရင်တောင်ပါ။
Je partirai comme un samuraï
– ဆာမူရိုင်းတစ်ယောက်လိုထွက်သွားမယ်။

On joue dans un chambara
– အခန်းထဲမှာကစားနေတယ်။
La fierté, la loi
– ဂုဏ်ယူမှု၊ဥပဒေ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– ကောင်းမွန်တဲ့ Kurosawa လိုသတ်ပစ်ပါ။
La main sur le katana
– Katana ပေါ်ကလက်ပါ။
Même si la peur m’assaille
– ကြောက်စိတ်ကကျွန်မကိုတိုက်ခိုက်နေရင်တောင်ပါ။
Je partirai comme un samuraï
– ဆာမူရိုင်းတစ်ယောက်လိုထွက်သွားမယ်။

Le temps passe
– အချိန်ဟာကုန်လွန်နေတယ်။
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– ကလေး Kart ဟာသံနဲ့ပိုးချည်ကြားမှာကြီးပြင်းခဲ့တယ်။
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– ပိုးချည်၊သံနဲ့ပဲသူရခဲ့တယ်။
Aux prises avec la pression
– ဖိအားနဲ့ရုန်းကန်နေရတယ်။
La presse relate ses actions
– သတင်းစာတွေကသူ့လုပ်ရပ်တွေကိုဖော်ပြတယ်။
La prison souvent remplace le paxon
– ထောင်ကမကြာခဏတော့ paxon တွေကိုအစားထိုးတယ်။
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponpon ကကျွန်တော်တို့ခေါင်းတွေအထက်မှာလှုပ်ယမ်းနေတယ်။
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– လူတိုင်းကဒါကိုသူတို့ကိုယ်တိုင်အတွက်လိုချင်တယ်၊ကရော်ကမည်ခရီးစဉ်အတွက်လက်မှတ်တစ်ခုပါ။
Gratuit, verrouillé
– အခမဲ့၊ပိတ်ထား
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– ညဘက်ဆိုလမ်းမီးတွေကကောင်လေးတွေအဖြစ်ပြောင်းသွားတယ်။
Une seule quête, les pépètes
– ရှာဖွေမှုတစ်ခုပဲရှိတယ်၊ကဗျာဆရာတွေ
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– ငွေရှိတဲ့အခါ ၇-၂၀ မောင်းတယ်။
Et tu touches des seins
– မင်းကရင်သားတွေကိုထိတယ်၊
On lutte
– ကျွန်တော်တို့ရုန်းကန်ကြတယ်။
Souvent on butte sur le pied du voisin
– မကြာခဏဆိုသလိုအိမ်နီးချင်းရဲ့ခြေထောက်ကိုထိုးမိတတ်တယ်။
Espace restreint
– ကန့်သတ်ထားသောနေရာ
On gueule souvent, on en vient aux mains
– မကြာခဏအော်ဟစ်ကြတယ်၊လက်တွေဆီလာကြတယ်။
Pour tout et rien
– အရာတိုင်းအတွက်ဘာမှမရှိဘူး။
Ça finit devant témoins
– ဒါကသက်သေတွေရှေ့မှာအဆုံးသတ်သွားတယ်။
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– ကိုယ့်လူတွေကိုမမြင်ပဲဘယ်လောက်ကြာကြာနေနိုင်လဲဆိုတာရှာဖွေပါ။
Comprends bien
– ကောင်းကောင်းနားလည်ပါ
C’est une réalité, pas une BD
– ဒါဟာရုပ်ပြောင်မဟုတ်ပဲလက်တွေ့ဘဝပါ။
Les sens toujours éveillés
– အာရုံတွေဟာအမြဲနိုးနေတယ်။
Éviter les embuches
– အန္တရာယ်များကိုရှောင်ရှားခြင်း
Les femmes risquées, les boites piégées
– အန္တရာယ်များတဲ့အမျိုးသမီးများ၊ပိတ်မိနေတဲ့သေတ္တာများ
Les gens ont changé
– လူတွေဟာပြောင်းလဲသွားပါပြီ။
La rue est mal fréquentée
– လမ်းမှာလူသွားလူလာနည်းတယ်။
Surtout sors pas sans tes papiers
– စာရွက်စာတမ်းတွေမပါပဲအပြင်မထွက်ပါနဲ့။
Ça peut gâcher la soirée
– ညနေခင်းကိုဖျက်ဆီးပစ်နိုင်တယ်။
J’ai combattu
– တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့တယ်။
J’ai eu mon heure, mon jour
– ငါ့မှာအချိန်ရှိတယ်၊ငါ့နေ့
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– သူတို့အလှည့်ကိုစောင့်နေသူတွေကိုကဗျာတစ်ပုဒ်ဖြည့်ပေးတယ်။
Et ceux qui ne rigoleront plus
– ရယ်မောချင်စိတ်မရှိတော့သူတွေအတွက်ပါ။
On baissera pas les bras
– ကျွန်တော်တို့လက်မလျှော့ဘူး။
On n’est pas né pour ca
– ဒါအတွက်မွေးလာတာမဟုတ်ဘူး။
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– ရှုံးနိမ့်ခဲ့ရင်တောင်ကျွန်တော်တို့တိုက်ပွဲဝင်ရတော့မယ်။
Pour l’honneur, comme un samouraï
– ဂုဏ်သိက္ခာအတွက်၊ဆာမူရိုင်းလိုပေါ့။

On joue dans un chambara (chambara)
– အခန်းထဲမှာကစားတယ်။
La fierté, la loi
– ဂုဏ်ယူမှု၊ဥပဒေ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– ကောင်းမွန်တဲ့ Kurosawa လိုသတ်ပစ်ပါ။
La main sur le katana (katana)
– ကတနာ(ကတနာ)ပေါ်ကလက်
Même si la peur m’assaille
– ကြောက်စိတ်ကကျွန်မကိုတိုက်ခိုက်နေရင်တောင်ပါ။
Je partirai comme un samuraï
– ဆာမူရိုင်းတစ်ယောက်လိုထွက်သွားမယ်။

On joue dans un chambara (chambara)
– အခန်းထဲမှာကစားတယ်။
La fierté, la loi
– ဂုဏ်ယူမှု၊ဥပဒေ
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– ကောင်းမွန်တဲ့ Kurosawa လိုသတ်ပစ်ပါ။
La main sur le katana (katana)
– ကတနာ(ကတနာ)ပေါ်ကလက်
Même si la peur m’assaille
– ကြောက်စိတ်ကကျွန်မကိုတိုက်ခိုက်နေရင်တောင်ပါ။
Je partirai comme un samuraï
– ဆာမူရိုင်းတစ်ယောက်လိုထွက်သွားမယ်။


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: