ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– မင်းကိုချစ်တယ်၊ငါစွန့်ခွာတယ်၊မင်းကိုချစ်တယ်၊ကျွန်တော်ကသင်ထွက်ခွာ
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– မင်းကိုချစ်တယ်၊ငါစွန့်ခွာတယ်၊မင်းကိုချစ်တယ်၊ကျွန်တော်ကသင်ထွက်ခွာ
T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– မင်းဟာငါ့ဘဝမှာဖြစ်ပျက်ခဲ့တာတွေထဲကအကောင်းဆုံးပဲ
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကြုံခဲ့တဲ့အဆိုးဆုံးအရာလည်းဖြစ်ခဲ့တယ်။
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– မင်းကိုတွေ့တဲ့နေ့ကငါပိုကြိုက်ခဲ့လောက်တယ်။
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– အဲဒီနေ့ကိုဘယ်တော့မှဖြစ်ပျက်ခဲ့(ဖြစ်ခဲ့)
La pire des bénédictions
– အဆိုးဆုံး၏တန္ခိုး
La plus belle des malédictions
– အလှဆုံးကျိန်စာ
De toi, j’devrais m’éloigner
– သင်အနေဖြင့်၊ကျွန်မအသင့်လှုပ်ရှားသွား
Mais comme dit le dicton :
– ဒါပေမဲ့ဆိုရိုးလေးရှိတာက :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “အစားထက်တယောက်တည်းဖြစ်ခြင်း၊ဒါကြောင့်ကောင်းဖြစ်ဖို့ညံ့ဖျင်းလိုက်”
Tu sais c’qu’on dit
– သူတို့ပြောတာသိတယ်နော်
Sois près d’tes amis les plus chers
– သင့်မိတ်ဆွေတွေနဲ့နီးကပ်နေပါ
Mais aussi
– ဒါပေမယ့်လည်း
Encore plus près d’tes adversaires
– သင့်ပြိုင်ဘက်တွေနဲ့ပိုနီးစပ်တယ်။
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မရဲ့အကောင်းဆုံးရန်သူကမင်းပါ။
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– ငါ့ဆီကထွက်ပြေး၊အဆိုးဆုံးကမင်းနဲ့ငါ
Mais si tu cherches encore ma voix
– ဒါပေမဲ့မင်းကငါ့အသံကိုရှာနေတုန်းဆိုရင်
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– ငါ့ကိုမေ့လိုက်၊အဆိုးဆုံးကမင်းနဲ့ငါပဲ
Pourquoi ton prénom me blesse
– ဘာလို့မင်းရဲ့နာမည်ကငါ့ကိုနာကျင်စေတာလဲ။
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– အာကာသထဲမှာပုန်းနေတုန်းလား။
C’est quelle émotion, la haine
– စိတ်ခံစားမှုတစ်ခု၊အမုန်းတစ်ခု
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– (သို့)သင့်ရဲ့ပထမနာမည်ကိုကြားတဲ့အခါချိုမြိန်မှုလား။
Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– “နောက်ပြန်မကြည့်နဲ့”လို့ပြောခဲ့ဖူးတယ်။
Le passé qui te suit te fait la guerre
– မင်းနောက်ကအတိတ်ကမင်းကိုစစ်တိုက်နေတယ်။
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မရဲ့အကောင်းဆုံးရန်သူကမင်းပါ။
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– ငါ့ဆီကထွက်ပြေး၊အဆိုးဆုံးကမင်းနဲ့ငါ
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မရဲ့အကောင်းဆုံးရန်သူကမင်းပါ။
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– ငါ့ဆီကထွက်ပြေး၊အဆိုးဆုံးကမင်းနဲ့ငါ
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္ငါနင့္ကိုခ်စ္တယ္ငါနင့္ကိုထားခဲ့တယ္
