ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
My winter nights are taken up by static
– ကျွန်မရဲ့ဆောင်းညတွေဟာတည်ငြိမ်တဲ့
Stress and holiday shopping traffic
– စိတ်ဖိစီးမှုနှင့်အားလပ်ရက်စျေးဝယ်ခြင်း
But I close my eyes and I’m somewhere else
– ဒါပေမဲ့မျက်လုံးတွေမှိတ်ပြီးအခြားတစ်နေရာကိုရောက်သွားတယ်။
Just like, magic
– မှော်ပညာလိုပဲ
In my heart is a Christmas tree farm
– ငါ့နှလုံးသားထဲမှာခရစ္စမတ်သစ်ပင်စိုက်ခင်းတစ်ခုရှိတယ်
Where the people would come
– လူတွေလာမယ့်နေရာ
To dance under sparkles and lights
– တောက်ပတဲ့အလင်းတွေအောက်မှာကဖို့ပါ။
Bundled up in their mittens and coats
– လက်အိတ်နဲ့ကုတ်အင်္ကျီတွေဝတ်ထားတယ်။
And the cider would flow
– ပြီးတော့ဆိုက်ဒါကစီးဆင်းသွားလိမ့်မယ်။
And I just wanna be there tonight
– ဒီညအဲဒီမှာရှိချင်တာပဲလေ။
Sweet dreams of holly and ribbon
– Holly နဲ့ ribbon တို့ရဲ့ချိုမြတဲ့အိပ်မက်တွေ
Mistakes are forgiven
– အမှားတွေကိုခွင့်လွှတ်ပေးတယ်။
And everything is icy and blue
– အရာတိုင်းဟာအေးခဲပြီးအပြာရောင်ပါ။
And you would be there, too
– သင်လည်းအဲဒီမှာရှိလိမ့်မယ်။
Under the mistletoe
– စွန်ပလွံပင်အောက်မှာ
Watching the fire glow
– မီးတောက်ကိုကြည့်ခြင်း
And telling me, “I love you”
– “ချစ်တယ်”လို့ကျွန်မကိုပြောနေတာပါ။
Just being in your arms
– မင်းလက်မောင်းတွေထဲမှာရှိနေတာပဲလေ။
Takes me back to that little farm
– ကျွန်မကိုအဲဒီခြံလေးဆီပြန်ခေါ်သွားတယ်
Where every wish comes true
– ဆန္ဒတိုင်းအမှန်တကယ်ဖြစ်လာတဲ့နေရာ
In my heart is a Christmas tree farm
– ငါ့နှလုံးသားထဲမှာခရစ္စမတ်သစ်ပင်စိုက်ခင်းတစ်ခုရှိတယ်
There’s a light in the barn
– စပါးကျီထဲမှာအလင်းတစ်ခုရှိတယ်။
We’d run inside out from the cold
– ကျွန်မတို့ဟာအေးစက်တဲ့နေရာကနေအပြင်ကိုပြေးထွက်ခဲ့ကြတယ်။
In the town kids are dreaming of sleighs
– မြို့ထဲမှာကလေးတွေကနှင်းလျှောစီးတာကိုအိပ်မက်မက်ကြတယ်။
And they’re warm and they’re safe
– သူတို့ဟာနွေးထွေးပြီးဘေးကင်းပါတယ်။
They wake to see a blanket of snow
– နှင်းဖုံးအုပ်ထားတာကိုမြင်ဖို့နိုးလာတယ်။
Sweet dreams of holly and ribbon
– Holly နဲ့ ribbon တို့ရဲ့ချိုမြတဲ့အိပ်မက်တွေ
Mistakes are forgiven
– အမှားတွေကိုခွင့်လွှတ်ပေးတယ်။
And everything is icy and blue
– အရာတိုင်းဟာအေးခဲပြီးအပြာရောင်ပါ။
And you would be there, too
– သင်လည်းအဲဒီမှာရှိလိမ့်မယ်။
Under the mistletoe
– စွန်ပလွံပင်အောက်မှာ
Watching the fire glow
– မီးတောက်ကိုကြည့်ခြင်း
And telling me, “I love you”
– “ချစ်တယ်”လို့ကျွန်မကိုပြောနေတာပါ။
Just being in your arms
– မင်းလက်မောင်းတွေထဲမှာရှိနေတာပဲလေ။
Takes me back to that little farm
– ကျွန်မကိုအဲဒီခြံလေးဆီပြန်ခေါ်သွားတယ်
Where every wish comes true
– ဆန္ဒတိုင်းအမှန်တကယ်ဖြစ်လာတဲ့နေရာ
Oh baby, yeah
– အိုးချစ်ရေ၊ဟုတ်တယ်
And when I’m feeling alone
– တစ်ယောက်တည်းဖြစ်နေတဲ့အခါ
You remind me of home
– မင်းကငါ့ကိုအိမ်ကိုသတိရစေတယ်
Baby, baby, Merry Christmas
– ကလေးရေ၊ကလေးရေ၊Merry Christmas
And when the world isn’t fair
– ကမ္ဘာကြီးကမတရားတဲ့အခါ
I pretend that we’re there
– ကျွန်တော်တို့အဲဒီမှာရှိတယ်လို့ကျွန်တော်ဟန်ဆောင်တယ်။
Baby, baby, Merry Christmas… to you
– ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ.. မင်းကို
Under the mistletoe (To you)
– အုန်းပင်အောက်(သင်)
Watching the fire glow
– မီးတောက်ကိုကြည့်ခြင်း
And telling me, “I love you”
– “ချစ်တယ်”လို့ကျွန်မကိုပြောနေတာပါ။
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
I love you
– မင်းကိုချစ်တယ်
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– အိုး၊ကလေးရေ၊ပျော်စရာခရစ်စမတ်ပါ
May your every wish comes true
– မင်းရဲ့ဆန္ဒတိုင်းပြည့်ဝပါစေ။
I love you
– မင်းကိုချစ်တယ်