The Kid LAROI, Jung Kook & Central Cee – TOO MUCH အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Uh, if we had the chance and the time to spend
– ကျွန်တော်တို့မှာအချိန်နဲ့အခွင့်အလမ်းရှိခဲ့ရင်
Would you do it again? Would you do it again?
– ထပ်လုပ်မလား။ ထပ်လုပ်မလား။
Was it too much? Uh, yeah (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုးဟုတ်တယ်(အလွန်အကျွံ)
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အေး၊အိုး(အလွန်အကျွံ)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– အခုမင်းသူငယ်ချင်းတွေကိုခေါ်နေတယ်၊ငါပြန်သွားပြီလေ
When I’m back around, would you do it again?
– ကျွန်မပြန်လာတဲ့အခါဒါကိုထပ်လုပ်မလား။
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ဟုတ်တယ်၊(အလွန်အကျွံ)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ဟုတ်တယ်၊(အလွန်အကျွံ)

So tell me what got in the way
– ဒီတော့လမ်းကြောင်းမှာဘာကဟန့်တားနေလဲဆိုတာပြောပါဦး။
And how I thought it was good that it changed
– ဒါကပြောင်းလဲသွားတာကောင်းတယ်လို့ထင်ခဲ့ပုံပါ။
And I’m sayin’ I’m sorry again
– ငါပြောနေတာကငါတောင်းပန်တယ်
Oh, I could never get out of my way
– အိုး၊ကျွန်မလမ်းကနေဘယ်တော့မှမထွက်နိုင်ခဲ့ဘူး။
Hit the store and your wardrobe’s replaced
– ဆိုင်ကိုသွား၊အဝတ်ဘီဒိုလဲလိုက်။
And still all that you do is complain
– ဒါပေမဲ့မင်းလုပ်တာဆိုလို့ညည်းညူနေတာပဲလေ။
You keep on throwin’ it back in my face
– မင်းကငါ့မျက်နှာကိုပြန်ပစ်နေတုန်းပဲ
And now you’re tellin’ me I need some space
– အခုမင်းငါ့ကိုပြောနေတာကငါနေရာတစ်ခုလိုတယ်

So I’m layin’ in my bed tripped off the shrooms now
– ဒီတော့အိပ်ရာထဲမှာလှဲနေရင်းမှိုတွေကိုခွာချလိုက်တယ်။
I’ll be dead before I’m without you now
– မင်းမရှိခင်ငါသေသွားလိမ့်မယ်။
Realizin’ I’m addicted to you now
– မင်းကိုစွဲလမ်းနေတာကိုသဘောပေါက်ခြင်း
Come right here, baby, relax and cool down (let’s go)
– ဒီကိုလာပါ၊ကလေးရေ၊အေးဆေးပြီးအေးဆေးနေပါ(သွားကြစို့)
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)
– ဘာပြောနေတာလဲ။ ပြန်ရိုက်ပါ၊အခုရွေ့နေတာကဘာလဲ။ (Ooh)
In my brain, no one else, it’s just you now (yeah)
– ငါ့ဦးနှောက်ထဲမှာဘယ်သူမှမရှိဘူး၊အခုမင်းပဲရှိတော့တယ်။
Let me love you the way that I do now
– မင်းကိုအခုလိုချစ်ခွင့်ပြုပါ။
I never knew how
– ဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းမသိခဲ့ဘူး။

If we had the chance and the time to spend
– ကျွန်တော်တို့မှာအချိန်နဲ့အခွင့်အလမ်းရှိခဲ့ရင်
Would you do it again? Would you do it again?
– ထပ်လုပ်မလား။ ထပ်လုပ်မလား။
Was it too much? Uh, yeah (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုးဟုတ်တယ်(အလွန်အကျွံ)
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အေး၊အိုး(အလွန်အကျွံ)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– အခုမင်းသူငယ်ချင်းတွေကိုခေါ်နေတယ်၊ငါပြန်သွားပြီလေ
When I’m back around, would you do it again?
– ကျွန်မပြန်လာတဲ့အခါဒါကိုထပ်လုပ်မလား။
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ဟုတ်တယ်၊(အလွန်အကျွံ)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ဟုတ်တယ်၊(အလွန်အကျွံ)
Was it too much?
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။

Am I doin’ too much?
– ငါလုပ်နေတာတွေများလွန်းနေလား။
Do you understand my slang and get my sense of humor?
– ကျွန်မရဲ့စကားဝှက်ကိုနားလည်ပြီးဟာသဉာဏ်ကိုနားလည်လား။
When your girlfriends told you I been fuckin’ ’round
– မင်းရဲ့ရည်းစားတွေကမင်းကိုငါအတင်းအကျပ်လုပ်နေတယ်လို့ပြောတဲ့အခါ
Would you believe me if I told you that they’re lyin’ and that’s just a rumor?
– သူတို့လိမ်နေပြီးဒါကကောလဟလတစ်ခုပဲလို့ကျွန်မပြောရင်ယုံမှာလား။
Send you my personal driver, man, this ain’t just an Uber
– ငါ့ကိုယ်ပိုင်ယာဉ်မောင်းကိုပို့လိုက်ပါဦး၊ဒါက Uber တစ်ခုပဲမဟုတ်ဘူး။
You know it’s serious when you stay at mine and bring a toothbrush
– ငါ့အိမ်မှာနေပြီးသွားတိုက်တံယူလာရင်ဒါကအလေးအနက်ဆိုတာမင်းသိတယ်။
Extra panties in your bag and some makeup removers
– အိတ်ထဲတွင်အပိုဘောင်းဘီနှင့်မိတ်ကပ်ဖယ်ရှားရေးပစ္စည်းများ
You know I’m hardly on my own ’cause I stay with a shooter
– ငါတစ်ယောက်တည်းဆိုတာမင်းသိတယ်၊အကြောင်းကငါကသေနတ်သမားနဲ့နေလို့ပါ။

She call me daddy, she got issues, I am not her father
– ကျွန်မကိုအဖေလို့ခေါ်တယ်၊ပြဿနာတွေရှိတယ်၊ကျွန်မကသူ့အဖေမဟုတ်ဘူး။
Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harbor
– လှေပေါ်ကခုန်ချ၊ဂျက်လေယာဉ်ပေါ်တက်၊ဆိပ်ကမ်းမှာလှေကိုထားခဲ့
She injectin’ with Ozempic, tryna stop her hunger
– သူမဟာ Ozempic ထိုးပေးတယ်၊အစာငတ်တာကိုရပ်ဖို့ကြိုးစားတယ်။
Huh, I wanked before you came so I can fuck you longer
– ဟား၊မင်းမလာခင်ငါနမ်းတယ်၊မင်းကိုပိုကြာကြာနမ်းနိုင်အောင်
S650, chauffeur driven, just type your address in
– S650၊ကားမောင်းသူ၊လိပ်စာကိုရိုက်ထည့်ရုံပါ။
Pack your bags and we can board the next flight, we can check in
– အိတ်တွေထုပ်၊နောက်လေယာဉ်ပေါ်တက်၊စာရင်းသွင်းနိုင်တယ်
Make sure you check that you ain’t forgot your anti-depressants
– စိတ်ကျရောဂါကာကွယ်ဆေးတွေမေ့မသွားတာသေချာအောင်လုပ်ပါ။
Before I fly you out again and you make me regret it (ooh)
– မင်းကိုလေယာဉ်နဲ့ပြန်မပို့ခင်၊မင်းကငါ့ကိုနောင်တရစေခင်(အိုး)

Uh, it’s that time, pour it up, let’s take one into the head
– အိုး၊အဲဒီအချိန်ရောက်ပြီ၊ဒါကိုလောင်းချလိုက်၊ခေါင်းထဲကိုတစ်လုံးထည့်လိုက်။
Top down, almost crashed ’cause I’m lookin’ at your text
– အပေါ်အောက်၊နီးပါးပျက်ကျတယ်၊အကြောင်းကသင့်စာသားကိုကြည့်နေလို့ပါ။
Back and forth, and you mad about shit I never said
– ဟိုနားဒီနား၊ဟိုနားဒီနား၊ငါမပြောဖူးတဲ့အမှိုက်တွေကြောင့်မင်းဒေါသထွက်နေတာ၊
Double text, no reply, but I’m knowin’ that you read it
– စာနှစ်စောင်၊ပြန်မဖြေပေမဲ့မင်းဖတ်တာငါသိတယ်။
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)
– ဘာပြောနေတာလဲ။ ပြန်ရိုက်ပါ၊အခုရွေ့နေတာကဘာလဲ။ (Ooh)
In my brain, no one else, it’s just you now (yeah)
– ငါ့ဦးနှောက်ထဲမှာဘယ်သူမှမရှိဘူး၊အခုမင်းပဲရှိတော့တယ်။
Let me love you the way that I do now
– မင်းကိုအခုလိုချစ်ခွင့်ပြုပါ။
I never knew how
– ဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းမသိခဲ့ဘူး။

If we had the chance and the time to spend
– ကျွန်တော်တို့မှာအချိန်နဲ့အခွင့်အလမ်းရှိခဲ့ရင်
Would you do it again? Would you do it again?
– ထပ်လုပ်မလား။ ထပ်လုပ်မလား။
Was it too much? Uh, yeah (too much, ooh)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ ဟုတ်တယ်၊အရမ်းများတယ်၊အိုး
Was it too much? Ayy, uh (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အေး၊အိုး(အလွန်အကျွံ)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again
– အခုမင်းသူငယ်ချင်းတွေကိုခေါ်နေတယ်၊ငါပြန်သွားပြီလေ
When I’m back around, would you do it again? (Would you do it again?)
– ကျွန်မပြန်လာတဲ့အခါဒါကိုထပ်လုပ်မလား။ (ဒါကိုထပ်လုပ်ဦးမလား။)
Was it too much? Uh, ayy (too much)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ဟုတ်တယ်၊(အလွန်အကျွံ)
Was it too much? Uh, ayy (tell me, was it too much?)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ အိုး၊ပြောပါဦး၊အရမ်းများလွန်းလား။)
Was it too much?
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။

Was it too much? (Ooh)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ (Ooh)
Was it too much? (Ooh)
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။ (Ooh)
Was it too much?
– ဒါကအရမ်းများလွန်းလား။


The Kid LAROI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: