The Ronettes – Sleigh Ride အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Just hear those sleigh bells jingling
– ဒီဆွတ်ခူးရေးခေါင်းလောင်းသံတွေကိုပဲနားထောင်ပါ။
Ring tingle tingling too (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– Ring tingle tingling too(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– လာပါ၊ရာသီဥတုကသာယာတယ်
For a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– မင်းနဲ့အတူနှင်းလျှောစီးဖို့(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Outside the snow is falling
– အပြင်မှာနှင်းကျနေတယ်။
And friends are calling, “Yoo hoo” (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– မိတ်ဆွေတွေက”Yoo hoo”လို့ခေါ်တယ်။
Come on, it’s lovely weather
– လာပါ၊ရာသီဥတုကသာယာတယ်
For a sleigh ride together with you
– မင်းနဲ့အတူနှင်းလျှောစီးဖို့
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Our cheeks are nice and rosy
– ကျွန်မတို့ပါးတွေဟာလှပပြီးပန်းရောင်ပါ။
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– ကျွန်တော်တို့က(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
We’re snuggled up together
– အတူတူပူးကပ်နေတယ်။
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– ငှက်နှစ်ကောင်ရဲ့အမွေးလိုပဲ(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Let’s take the road before us
– ငါတို့ရှေ့ကလမ်းကိုယူကြစို့
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– သံပြိုင်အဖွဲ့(သို့)နှစ်ခုဆို(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– လာပါ၊ရာသီဥတုကသာယာတယ်
For a sleigh ride together with you
– မင်းနဲ့အတူနှင်းလျှောစီးဖို့
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Our cheeks are nice and rosy
– ကျွန်မတို့ပါးတွေဟာလှပပြီးပန်းရောင်ပါ။
And comfy and cosy are we (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– ကျွန်တော်တို့က(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
We’re snuggled up together
– အတူတူပူးကပ်နေတယ်။
Like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– ငှက်နှစ်ကောင်ရဲ့အမွေးလိုပဲ(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)

Let’s take a road before us
– ငါတို့ရှေ့ကလမ်းကိုယူကြစို့
And sing a chorus or two (ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– သံပြိုင်အဖွဲ့(သို့)နှစ်ခုဆို(ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
Come on, it’s lovely weather
– လာပါ၊ရာသီဥတုကသာယာတယ်
For a sleigh ride together with you
– မင်းနဲ့အတူနှင်းလျှောစီးဖို့
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
(Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)
– (Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding)


The Ronettes

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: