ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Take me out tonight
– ဒီညကျွန်မကိုအပြင်ခေါ်သွားပါ။
Where there’s music and there’s people
– ဂီတနဲ့လူတွေရှိရာမှာ
And they’re young and alive
– သူတို့ဟာငယ်ရွယ်ပြီးအသက်ရှင်နေတယ်။
Driving in your car
– ကားေမာင္းျခင္း
I never, never want to go home
– အိမ်မပြန်ချင်ဘူး၊ဘယ်တော့မှမပြန်ချင်ဘူး။
Because I haven’t got one
– ဘာလို့ဆိုကျွန်မမှာတစ်ခုမှမရှိဘူးလေ။
Anymore
– နောက်ထပ်
Take me out tonight
– ဒီညကျွန်မကိုအပြင်ခေါ်သွားပါ။
Because I want to see people
– လူတွေကိုမြင်ချင်လို့ပါ။
And I want to see life
– ဘဝကိုမြင်ချင်တယ်။
Driving in your car
– ကားေမာင္းျခင္း
Oh please, don’t drop me home
– အိုး၊ကျေးဇူးပြုပြီးကျွန်မကိုအိမ်ကိုမပို့ပါနဲ့။
Because it’s not my home, it’s their home
– ဘာလို့ဆိုဒါကကျွန်မအိမ်မဟုတ်ဘူး၊သူတို့အိမ်လေ။
And I’m welcome no more
– ပြီးတော့ကြိုဆိုမှုမရှိတော့ဘူး။
And if a double-decker bus
– နှစ်ထပ်ဘတ်စ်ကားဆိုရင်
Crashes into us
– အမေရိကန်ကိုဝင်တိုက်မိ
To die by your side
– မင်းဘေးမှာသေဖို့
Is such a heavenly way to die
– သေဖို့ကောင်းကင်ဘုံကနည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
And if a ten tonne truck
– ပြီးတော့တန်ချိန် ၁၀ တန်ကုန်တင်ကားဆိုရင်
Kills the both of us
– နှစ်ယောက်စလုံးကိုသတ်ပစ်တယ်။
To die by your side
– မင်းဘေးမှာသေဖို့
Well, the pleasure, the privilege is mine
– ကောင်းပြီ၊ပျော်ရွှင်မှု၊အခွင့်ထူးကကျွန်မပါ။
Take me out tonight
– ဒီညကျွန်မကိုအပြင်ခေါ်သွားပါ။
Take me anywhere
– ဘယ်ကိုမဆိုခေါ်သွားပါ။
I don’t care, I don’t care, I don’t care
– ငါဂရုမစိုက်ဘူး၊ငါဂရုမစိုက်ဘူး၊ငါဂရုမစိုက်ဘူး။
And in the darkened underpass
– မှောင်မိုက်နေတဲ့မြေအောက်လမ်းမှာ
I thought, ‘Oh God, my chance has come at last!’
– တွေးမိတာက”အိုးဘုရားရေ၊ငါ့အခွင့်အရေးကနောက်ဆုံးရောက်လာပြီ၊’
But then a strange fear gripped me
– ဒါပေမဲ့နောက်တော့ထူးဆန်းတဲ့ကြောက်စိတ်တစ်ခုကကျွန်မကိုဖမ်းစားလိုက်တယ်။
And I just couldn’t ask
– ကျွန်မမမေးနိုင်ခဲ့ဘူး။
Take me out tonight
– ဒီညကျွန်မကိုအပြင်ခေါ်သွားပါ။
Oh take me anywhere
– အိုး၊ဘယ်ကိုမဆိုခေါ်သွားပါ
I don’t care, I don’t care, I don’t care
– ငါဂရုမစိုက်ဘူး၊ငါဂရုမစိုက်ဘူး၊ငါဂရုမစိုက်ဘူး။
Driving in your car
– ကားေမာင္းျခင္း
I never, never want to go home
– အိမ်မပြန်ချင်ဘူး၊ဘယ်တော့မှမပြန်ချင်ဘူး။
Because I haven’t got one
– ဘာလို့ဆိုကျွန်မမှာတစ်ခုမှမရှိဘူးလေ။
Oh, I haven’t got one
– အိုး၊ကျွန်မမှာတစ်ခုမှမရှိဘူး။
And if a double-decker bus
– နှစ်ထပ်ဘတ်စ်ကားဆိုရင်
Crashes into us
– အမေရိကန်ကိုဝင်တိုက်မိ
To die by your side
– မင်းဘေးမှာသေဖို့
Is such a heavenly way to die
– သေဖို့ကောင်းကင်ဘုံကနည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
And if a ten tonne truck
– ပြီးတော့တန်ချိန် ၁၀ တန်ကုန်တင်ကားဆိုရင်
Kills the both of us
– နှစ်ယောက်စလုံးကိုသတ်ပစ်တယ်။
To die by your side
– မင်းဘေးမှာသေဖို့
Well, the pleasure, the privilege is mine
– ကောင်းပြီ၊ပျော်ရွှင်မှု၊အခွင့်ထူးကကျွန်မပါ။
Oh, there is a light and it never goes out
– အိုး၊မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out
– မီးရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။
There is a light and it never goes out…
– မီးရှိတော့ဘယ်တော့မှမငြိမ်းဘူး။..
