The Weeknd & Anitta – São Paulo ပေါ်တူဂီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– လူငယ်ကကျွန်တော့ကိုကြည့်ပြီးကျွန်တော့ရဲ့ pepequinha ကိုစားချင်ခဲ့တယ်။
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– ဒီနေ့ဒါကိုလူသစ်ကိုပေးလိုက်တော့မယ်၊larissinha ကိုအငိုက်မိလိုက်၊အငိုက်မိလိုက်။
O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– လူငယ်ကကျွန်တော့ကိုကြည့်ပြီးကျွန်တော့ရဲ့ pepequinha ကိုစားချင်ခဲ့တယ်။
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– ဒီနေ့ဒါကိုလူသစ်ကိုပေးလိုက်တော့မယ်၊larissinha ကိုအငိုက်မိလိုက်၊အငိုက်မိလိုက်။

Every time I try to run, you put your curse all over me
– ကျွန်မပြေးဖို့ကြိုးစားတိုင်းကျိန်စာကကျွန်မအပေါ်ကိုကျရောက်တယ်။
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– မင်းခြေထောက်မှာငါအရှုံးပေးတယ်၊ကလေးရေ၊ငါ့အပေါ်အကုန်ထားလိုက်။
Every time I try to pray you away, you got me on my knees
– မင်းကိုဆုတောင်းဖို့ကြိုးစားတိုင်းမင်းကငါ့ကိုဒူးထောက်စေတယ်။
I surrender at your feet, baby, put it all on me
– မင်းခြေထောက်မှာငါအရှုံးပေးတယ်၊ကလေးရေ၊ငါ့အပေါ်အကုန်ထားလိုက်။

I love it when you turn me on
– မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တာကိုငါကြိုက်တယ်။
I love it when you turn it on
– မင်းဖွင့်လိုက်တာကိုငါကြိုက်တယ်။
I love it when you turn me on
– မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တာကိုငါကြိုက်တယ်။
So come back in and turn it on
– ဒီတော့ပြန်လာပြီးဖွင့်လိုက်ပါဦး။

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser (Turn me on)
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်လိုချင်တဲ့နေရာမှာဘွတ်ဖိနပ်(ကျွန်မကိုဖွင့်လိုက်ပါ)
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (ကျွန်မကိုဖွင့်လိုက်ပါ)လူသစ်ကကျွန်တော့ကိုကြည့်ပြီးကျွန်တော့ရဲ့ pepequinha ကိုစားချင်ခဲ့တယ်။
(Turn me on) Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
– (ငါ့ကိုလှည့်)ဒီနေ့ငါ pro novinho ကိုပေးမယ်,fucks,fucks larissinha
(Turn me on) O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
– (ကျွန်မကိုဖွင့်လိုက်ပါ)လူသစ်ကကျွန်တော့ကိုကြည့်ပြီးကျွန်တော့ရဲ့ pepequinha ကိုစားချင်ခဲ့တယ်။
Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (Turn me on)
– ဒီနေ့တော့ pro novinho ကိုပေးပါ့မယ်။larissinha ကိုပေးပါ့မယ်။

Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်



Baby, ride me ’til the darkness of the night
– ကလေးရေ၊ညအမှောင်ရောက်တဲ့အထိငါ့ကိုစီးပါ
Kill me softly like you want me euthanized, oh yeah
– ငါ့ကိုသေစေချင်သလိုညင်သာစွာသတ်ပါ။

Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– နေထွက်လာသလိုပူလောင်ပြီးသူမထိသမျှကိုလောင်ကျွမ်းစေတယ်။
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– သူမဟာသင့်ငွေကိုတောင်မလိုချင်ဘူး၊သင်နဲ့အခြားသူတစ်ယောက်ကိုဝယ်ပေးနိုင်တယ်။
She’s addicted to the rush, I can never get enough
– သူမဟာအရှိန်ကိုစွဲလမ်းနေတယ်၊ဘယ်တော့မှမဝံ့မရဲဖြစ်ဘူး။
She desensitized to money, need to pay with something else
– ငွေကိုမခံစားနိုင်တော့ဘူး၊အခြားတစ်ခုနဲ့ပေးဆပ်ဖို့လိုတယ်။

Baby, you turn me on
– ကလေးရေ၊မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်စမ်း။
Baby, you turn me on
– ကလေးရေ၊မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်စမ်း။
Baby, you turn me on
– ကလေးရေ၊မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်စမ်း။
Girl, you turn me on
– မိန်းကလေးရေ၊မင်းကငါ့ကိုလှည့်စားလိုက်တာနော်။

Hit it from the back, she louder than two sold-out nights
– နောက်ကျောကနေရိုက်လိုက်ရင်နှစ်ညလုံးရောင်းကုန်တာထက်ပိုကျယ်ကျယ်လောင်လောင်
I think she fell in love, she said she trust me with her life, oh
– သူမချစ်မိသွားတယ်ထင်တယ်၊သူမဘဝကိုကျွန်မကိုယုံကြည်တယ်လို့ပြောတယ်။

Hot like risin’ sun, burnin’ everything she touch
– နေထွက်လာသလိုပူလောင်ပြီးသူမထိသမျှကိုလောင်ကျွမ်းစေတယ်။
She don’t even want your money, can buy you and someone else
– သူမဟာသင့်ငွေကိုတောင်မလိုချင်ဘူး၊သင်နဲ့အခြားသူတစ်ယောက်ကိုဝယ်ပေးနိုင်တယ်။
She’s addicted to the rush, I could never get enough (Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara)
– သူမဟာအဟုန်ကိုစွဲလမ်းနေတယ်၊ကျွန်မဘယ်တော့မှမဝံ့မရဲဖြစ်ဘူး။(ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်)
She desensitized to money, need to pay with something else
– ငွေကိုမခံစားနိုင်တော့ဘူး၊အခြားတစ်ခုနဲ့ပေးဆပ်ဖို့လိုတယ်။

Baby, turn me on (I love it when you turn me on)
– ကလေးရေ၊ငါ့ကိုဖွင့်လိုက်စမ်းပါ(ငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တာကိုငါကြိုက်တယ်)
I love it when you turn me on (I love it when you turn me on)
– မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တဲ့အခါငါကြိုက်တယ်(မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တဲ့အခါငါကြိုက်တယ်)
See how you turn me on? (I love it when you turn me on)
– ကျွန်မကိုဘယ်လိုလှည့်စားလဲဆိုတာမြင်လား။ (မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တဲ့အခါငါကြိုက်တယ်)
I love it when you turn me on, oh (So now I gotta turn it on)
– မင်းငါ့ကိုဖွင့်လိုက်တဲ့အခါငါကြိုက်တယ်၊အိုး(ဒါဆိုငါဖွင့်ရတော့မယ်)

Oh, baby
– အိုး၊ကလေးရေ။
Oh, oh
– အိုး၊အိုး
Oh, oh
– အိုး၊အိုး
Oh, oh
– အိုး၊အိုး
Oh, oh, oh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Take it easy, easy on me (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– အေးဆေးပါ၊ကျွန်မအတွက်တော့အေးဆေးပါ။(ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်)
Take it easy, easy on me, oh (Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser)
– အေးဆေးပါ၊ကျွန်မအတွက်တော့အေးဆေးပါ၊အိုး(ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်)
Take it easy, easy on me
– အေးဆေးပါ၊ကျွန်မအတွက်တော့အေးဆေးပါ။
Oh, oh, oh
– အိုး၊အိုး၊အိုး

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara, bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်
Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
– ပါးစပ်ထဲမှာဘွတ်ဖိနပ်၊မျက်နှာမှာဘွတ်ဖိနပ်၊ကိုယ်ကြိုက်တဲ့နေရာကိုဘွတ်ဖိနပ်


The Weeknd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: