Too Trill HSG – Mistletoe အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

That’s all I want
– ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want
– မင်းကိုငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းထဲကနှင်းပန်းအောက်မှာလိုချင်တယ်၊ချစ်သူရေ၊ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
That’s all I want, that’s all I want
– ငါလိုချင်တာဒါပဲ၊ငါလိုချင်တာဒါပဲ

Snow fallin’ for you, I’m callin’
– မင်းအတွက်နှင်းကျတယ်၊ငါခေါ်နေတယ်
Praying, can I get a answer on it?
– ဆုတောင်းနေတယ်၊အဖြေတစ်ခုရနိုင်လား။
These times can feel so lonely
– ဒီကာလတွေဟာအရမ်းကိုအထီးကျန်ဆန်ပါတယ်။
That’s why I want you to hold me
– ဒါကြောင့်ကျွန်မကိုပွေ့ဖက်စေချင်တာပါ။
Jingle bells, jingling carolers caroling (Caroling)
– Jingle bells,jingling carolers ကာရိုလိုင်း(ကာရိုလိုင်း)
Santa couldn’t bring me you ’cause you heaven sent
– Santa ကမင်းကိုငါ့ဆီမယူလာနိုင်ဘူး၊မင်းကိုကောင်းကင်ကပို့လိုက်လို့လေ။
Bright lights, long nights, the air filled with peppermints
– လင်းထိန်တဲ့အလင်းတွေ၊ရှည်လျားတဲ့ညတွေ၊ငရုတ်သီးနဲ့ပြည့်နေတဲ့လေထု
Last year you wadn’t around, where have you been? (You been)
– မနှစ်ကဘယ်မှာနေခဲ့လဲ။ (သင်ဖြစ်ခဲ့သည်)
Where have you been?
– မင်းဘယ်မှာရှိခဲ့လဲ။
I don’t want to do this without you again (Don’t want to do it)
– မင်းမပါပဲငါဒါကိုထပ်မလုပ်ချင်ဘူး။(မလုပ်ချင်ဘူး)
So where have you been?
– ဒီတော့ဘယ်ရောက်နေလဲ။
Wrap my arms around you, now listen
– မင်းကိုပွေ့ဖက်ပြီးအခုနားထောင်ပါ။

I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want
– မင်းကိုငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းထဲကနှင်းပန်းအောက်မှာလိုချင်တယ်၊ချစ်သူရေ၊ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– ငါ့နှလုံးသားကိုရွှေနဲ့ရစ်ပတ်နိုင်ရင်မင်းကိုလေးနဲ့ပေးလိုက်မှာ၊ငါသိတာဒါပဲလေ။
Be with me, let’s ’tis the season
– ငါနဲ့အတူရှိပါ၊ရာသီဖြစ်ပါစေ။
Stockings filled with love for no reason
– အကြောင်းမရှိဘဲမေတ္တာပြည့်နေတဲ့ခြေအိတ်တွေ
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating (My heart beating)
– ဒီကာလတွေကကျွန်မဟန်ဆောင်နေတာတွေပါ၊ဒီကာလတွေကကျွန်မနှလုံးကိုတဒိန်းဒိန်းခုန်စေတယ်။

Keep my heart beating
– နှလုံးခုန်နေပါစေ
Sledding down for yo love, I’m speeding (I’m speeding)
– မင်းအတွက်စွတ်ဖားစီးနေတာ၊ငါအမြန်မောင်းနေတယ်၊(ငါအမြန်မောင်းနေတယ်၊)
Keep my heart beating
– နှလုံးခုန်နေပါစေ
This feeling, I don’t want to leave it (Don’t want to leave it)
– ဒီခံစားချက်၊ဒါကိုမစွန့်လွှတ်ချင်ဘူး။(ဒါကိုမစွန့်လွှတ်ချင်ဘူး)
This feeling, I don’t want to leave it
– ဒီခံစားချက်၊ဒါကိုမစွန့်လွှတ်ချင်ဘူး။
You gave me something to believe in (Something to believe in)
– မင်းကငါ့ကိုယုံကြည်စရာတစ်ခုခုပေးတယ်။
You gave me something to believe in
– မင်းကငါ့ကိုယုံကြည်ဖို့တစ်ခုခုပေးတယ်။
Now I can’t be without you through the seasons
– အခုမင်းမပါပဲရာသီတွေမကုန်နိုင်တော့ဘူး

I want you under the mistletoe
– မင်းကို mistletoe အောက်မှာလိုချင်တယ်။
On my wishlist, your love that’s all I want
– ငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းမှာမင်းရဲ့အချစ်ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
That’s all I want, that’s all I want
– ငါလိုချင်တာဒါပဲ၊ငါလိုချင်တာဒါပဲ
I want you, I want you, I want, I want you, I want you, I want
– မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊
I want you under the mistletoe on my wishlist, yo love that’s all I want (All I want)
– မင်းကိုငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းထဲကနှင်းဆီပင်အောက်မှာလိုချင်တယ်၊မင်းကိုချစ်တယ်၊ငါလိုချင်တာဒါပဲ(ငါလိုချင်တာအားလုံး)
That’s all I want (That’s all I want)
– ငါလိုချင်တာဒါပဲ(ငါလိုချင်တာဒါပဲ)
I want you, I want you, I want
– မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊ငါလိုချင်တယ်။
I want you, I want you, I want
– မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊မင်းကိုငါလိုချင်တယ်၊ငါလိုချင်တယ်။
(I want you under the mistletoe)
– (ငါမင်းကို mistletoe အောက်မှာလိုချင်တယ်)
On my wishlist, yo love that’s all I want
– ငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းမှာမင်းချစ်တယ်၊ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။

I want you under the mistletoe, on my wishlist, yo love that’s all I want
– မင်းကိုနှင်းဆီပင်အောက်မှာလိုချင်တယ်၊ငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းမှာမင်းကိုချစ်တယ်၊ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– ငါ့နှလုံးသားကိုရွှေနဲ့ရစ်ပတ်နိုင်ရင်မင်းကိုလေးနဲ့ပေးလိုက်မှာ၊ငါသိတာဒါပဲလေ။
Be with me, lets ’tis the season
– ငါနဲ့အတူရှိပါ၊ရာသီဖြစ်ပါစေ။
Stockings filled with love for no reason
– အကြောင်းမရှိဘဲမေတ္တာပြည့်နေတဲ့ခြေအိတ်တွေ
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating
– ဒီကာလတွေကကျွန်မဟန်ဆောင်နေတာတွေပါ၊ဒီကာလတွေကကျွန်မနှလုံးကိုတဒိန်းဒိန်းခုန်စေတယ်။

I want you under the mistletoe, on my wishlist, yo love that’s all I want
– မင်းကိုနှင်းဆီပင်အောက်မှာလိုချင်တယ်၊ငါ့ရဲ့ဆန္ဒစာရင်းမှာမင်းကိုချစ်တယ်၊ငါလိုချင်တာဒါပဲလေ။
If I could wrap my heart in gold, I’d give it to you with a bow, that’s all I know
– ငါ့နှလုံးသားကိုရွှေနဲ့ရစ်ပတ်နိုင်ရင်မင်းကိုလေးနဲ့ပေးလိုက်မှာ၊ငါသိတာဒါပဲလေ။
Be with me, lets ’tis the season
– ငါနဲ့အတူရှိပါ၊ရာသီဖြစ်ပါစေ။
Stockings filled with love for no reason
– အကြောင်းမရှိဘဲမေတ္တာပြည့်နေတဲ့ခြေအိတ်တွေ
These times be what I’m feining, these times keep my heart beating
– ဒီကာလတွေကကျွန်မဟန်ဆောင်နေတာတွေပါ၊ဒီကာလတွေကကျွန်မနှလုံးကိုတဒိန်းဒိန်းခုန်စေတယ်။


Too Trill HSG

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: