Yung LA – Ain’t I အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Oh
– အိုး
Bow (Bow), bow, bow, bow
– မြား(မြား)၊မြား၊မြား၊မြား
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– အိုး၊အိုး၊le’go(Remix)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Black Amigo ကောင်လေးတွေ၊Grand hustle ကောင်လေးတွေ
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Remix
– ပြန်လည်ရောစပ်ခြင်း

You got to know the boy futuristic, ain’t he? (Ain’t he?)
– ကောင်လေးကိုအနာဂတ်ဆန်တာသိဖို့လိုတယ်မို့လား။ (သူမဟုတ်ဘူးလား။)
My work can make the J’s do the jumpman, can’t it? (Can’t it?)
– ကျွန်တော့အလုပ်က J တွေကိုခုန်ပျံသူလုပ်ခိုင်းနိုင်တယ်မို့လား။ (မဖြစ်နိုင်ဘူးလား။)
You got to know this the remix right here (Bow)
– ဒါကိုသိဖို့လိုတယ်၊ဒီမှာ remix ပါ။
Grand Hustle, baby, it’s the kings right here (Bow)
– Grand Hustle,baby,ဒီမွာ kingsေတြပါ(Bow)
You got to know we guapin’ (Guap), pockets extra sloppy (What?)
– ကျွန်တော်တို့ဂွာပင်း(ဂွာပင်း)၊အိတ်ကပ်တွေကပိုဂရုမစိုက်တာသိဖို့လိုတယ်။)
Don’t I love my vegetables? Extra cheese and broccoli (What?)
– ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကိုမကြိုက်ဘူးလား။ အပိုကြက်သားနှင့်ဘရိုကိုလီ(ဘာလဲ?)
Don’t Yung L.A. like to kick it like karate? (Karate!)
– Yung L. A. ကကာရာတေလိုပစ်တာမကြိုက်ဘူးလား။ (ကာရာတေ!)
Don’t I be with J-Money serving everybody? (Trap!)
– J-Money ကလူတိုင်းကိုကူညီပေးနေတာမဟုတ်ဘူးလား။ (ထောင်ချောက်!)
Ain’t we up in Magic City throwing up the profit? (Throw it up!)
– Magic City မှာအမြတ်ထုတ်နေတာမဟုတ်ဘူးလား။ (အန်ထုတ်လိုက်))
Ain’t me and Tip taking off like a rocket? (We taking off!)
– ကျုပ်နဲ့ Tip ဟာဒုံးပျံတစ်စင်းလိုပျံသန်းနေတာမဟုတ်ဘူးလား။ (ကျွန်တော်တို့ပျံသန်းနေကြပြီ!)
Ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, money long?
– မဟုတ်ငါ၏၊မဟုတ်ငါ၏၊မဟုတ်ငါ၏၊မဟုတ်ငါ၏၊မရငါ့ပိုက်ဆံ?
Ain’t I, ain’t I, ain’t I, ain’t I still putting on? (Bow!)
– ငါ၊ငါ၊ငါ၊ငါဝတ်နေတုန်းပဲမဟုတ်လား။ (ဦးညွတ်!)

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– ငါဆေးလိပ်မသောက်ဘူးလား။ (ခိုင်မာလား။)ငါမဝတ်ဘူးလား။ (အပေါ်?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– ငါ rockin’yays မလုပ်ဘူးလား။ (Yays?)ငါ့ငွေကရှည်တယ်မဟုတ်လား။ (အကြာကြီးလား။)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ရယ်သံများ)ဟုတ်တယ်နော်။ (Yuh)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ရယ်သံများ)ဟုတ်တယ်နော်။ (Yuh)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Yuh) Ain’t I on the hill? (Young Dro)
– ငါကမြို့ထဲမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (Yuh)ငါကတောင်ကုန်းမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (လူငယ် Dro)
Ain’t I on a pill? Ain’t I, ain’t I real?
– ငါဆေးမသောက်ဘူးလား။ ငါဟာအစစ်မဟုတ်ဘူးလား။

Okay, my rims so big, I’m at the tip-top, ain’t I? (Ain’t I?)
– အိုကေ၊ကျုပ်ရဲ့ဘီးတွေဟာအရမ်းကြီးတယ်၊ထိပ်ဖျားမှာရှိတယ်မို့လား။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Choppers in the trunk’ll make you do the “Macarena” (‘Rena)
– ကျောပိုးအိတ်ထဲကရဟတ်ယာဉ်တွေကသင့်ကို”Macarena”(‘Rena)ကိုလုပ်ခိုင်းလိမ့်မယ်။
Polo to the floor, yeah, motherfucker, ain’t I? (Ain’t I?)
– ကြမ်းပြင်ပေါ်ကပိုလို၊ဟုတ်တယ်၊ငတုံး၊ငါမဟုတ်ဘူးလား။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
All-black coupe, I can buy it, bitch, can’t I? (Can’t I?)
– အနက်ရောင် coupe ကားတစ်စီး၊ငါဝယ်နိုင်တယ်၊ခွေးမ၊ငါမဝယ်နိုင်ဘူးလား။ (မလုပ်နိုင်ဘူးလား။)
Remix, Yung L-A and T.I, this a banger (Banger)
– Remix,Yung L-A နှင့် T. I,ဤသည်မှာတစ် banger(Banger)
Dro be on that thing, you don’t hear me, trick, ain’t I? (Ain’t I?)
– Dro အဲဒီအရာမှာပါနေပါ၊မင်းငါ့ကိုမကြားဘူးလား၊လှည့်ကွက်၊ငါမဟုတ်ဘူးလား။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Big Rolls Royces (Royces), and I got ’em nauseous (Nauseous)
– Big Rolls Royces(Royces)၊ပြီးတော့ကျွန်တော်ဒါတွေကိုပျို့အန်စေတယ်။
We be in Ferraris, the cars with the horses (Brrt)
– ကျွန်တော်တို့ကဖာရာရီကားတွေ၊မြင်းတွေနဲ့ကားတွေထဲမှာပါ။
Ain’t I on a pill? (Yuh) Riding down Dill
– ငါဆေးမသောက်ဘူးလား။ (Yuh)Dill ကိုစီးနင်းခြင်း
Ice, 30 below, minus the wind chill (Ugh)
– ရေခဲ၊အောက်မှာ ၃၀၊လေအေးကိုနှုတ်လိုက်ရင်
Ain’t I packing chrome? (Chrome) And I’m blowing strong (Yeah)
– Chrome ကိုမထုပ်ဘူးလား။ (ခရိုမီယံ)ပြီးတော့ကျွန်တော်လေပြင်းတိုက်နေတယ်။
Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I got it going on? Young Dro
– ဟုတ်တယ်နော်။ ဟုတ်တယ်နော်။ ဟုတ်တယ်နော်။ ငါမလုပ်နိုင်ဘူးလား။ လူငယ် Dro

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– ငါဆေးလိပ်မသောက်ဘူးလား။ (ခိုင်မာလား။)ငါမဝတ်ဘူးလား။ (အပေါ်?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– ငါ rockin’yays မလုပ်ဘူးလား။ (Yays?)ငါ့ငွေကရှည်တယ်မဟုတ်လား။ (အကြာကြီးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Hey, hey, it’s the King, homie)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ဟေး၊ဟေး၊ဒါကဘုရင်ပဲ၊ဟေ့လူ)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Well, ain’t I?) Ain’t I on the hill? (Well, ain’t I?)
– ငါကမြို့ထဲမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (အင်း၊ဟုတ်တယ်နော်။)ငါကတောင်ကုန်းမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (အင်း၊ဟုတ်တယ်နော်။)
Ain’t I on a pill? (Hey, ain’t I?) Ain’t I, ain’t I real?
– ငါဆေးမသောက်ဘူးလား။ (ဟေး၊ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ငါတကယ်မဟုတ်ဘူးလား။

Ralph Lauren, Purple Label, ain’t I fresh as I can be?
– Ralph Lauren,Purple Label ငါကလတ်ဆတ်တယ်မဟုတ်လား။
Made it through my situation, ain’t I blessed as I can be?
– ကျွန်မအခြေအနေကိုကျော်လွှားနိုင်ခဲ့တယ်။ကျွန်မဖြစ်နိုင်တဲ့ကောင်းချီးမင်္ဂလာတွေမရှိဘူးလား။
Ain’t I laughing at you haters tryna take a shot at me?
– မင်းတို့ကိုမုန်းတဲ့လူတွေငါ့ကိုပစ်ဖို့ကြိုးစားနေတာငါမရယ်ဘူးလား။
They don’t know which way to go, I’ll make it easy, follow me
– ဘယ်လမ်းသွားရမှန်းသူတို့မသိဘူး၊ငါလုပ်ပေးမယ်၊ငါ့နောက်လိုက်
Honestly, ain’t I insane? I think that’s the way I gotta be
– အမှန်ပြောရရင်ကျွန်မရူးမသွားဘူးလား။ ဒါကကျွန်မဖြစ်သင့်တဲ့ပုံပါ။
Ain’t I so-so superfly? Boy, ain’t nobody hot as me
– ငါဟာအရမ်းကိုမိုက်တယ်မဟုတ်လား။ ငါ့လိုပူလောင်တဲ့သူမရှိဘူး
Ain’t T.I. all on TV when he wake up and go to sleep? (Ain’t he?)
– သူနိုးလာပြီးအိပ်ရာဝင်တဲ့အခါ T. I. ကတီဗီမှာအားလုံးမရှိဘူးလား။ (သူမဟုတ်ဘူးလား။)
Everywhere, they notice me, ayy, for yourself, just go and see
– နေရာတိုင်းမှာကျွန်မကိုသတိထားမိကြတယ်၊ကိုယ့်ဘာသာကိုယ်ပေါ့၊သွားပြီးကြည့်လိုက်ပါဦး။
My community, I’m serving, though they hope I don’t succeed
– ငါ့အသိုင်းအဝိုင်း၊ငါလုပ်နေတယ်၊ငါမအောင်မြင်ဘူးလို့သူတို့မျှော်လင့်ပေမဲ့
Hear me speak, they so intrigued, “Ayy, ain’t he snitching?” No, indeed
– ကျွန်မပြောတာကြားတော့သူတို့စိတ်ဝင်စားသွားတယ်။”အေး၊သူလျှိုလုပ်နေတာမဟုတ်ဘူးလား။”မဟုတ်ဘူး၊တကယ်ပါ။
You come with that common flow (Well), your show, I have to commandeer
– မင်းဟာဒီတူညီတဲ့စီးမျောမှုနဲ့အတူလာတယ်၊မင်းရဲ့ပြပွဲ၊ငါသိမ်းပိုက်ဖို့လိုတယ်။
Since I see you can’t take over, I’ll just have to volunteer (Yeah, yeah)
– မင်းတို့မယူနိုင်တာသိတော့စေတနာ့ဝန်ထမ်းလုပ်ရတော့မယ်။
Ayy, ain’t I your superior? Listen here, bruh, you not a peer
– ဟုတ်တယ်၊မင်းရဲ့အထက်လူကြီးမဟုတ်ဘူးလား။ ဒီမှာနားထောင်ပါ၊သင်ဟာအဖော်မဟုတ်ဘူး။
I’m so Zone 1 that it ain’t funny, twice the G that I appear (Ha-ha)
– ငါက Zone 1 ဆိုတော့ရယ်စရာမကောင်းဘူး G ထက်နှစ်ဆပိုများတယ်(ဟားဟား)
Rep Bankhead so loud and clear (Bankhead), gon’ be gone for ’bout a year
– Rep Bankhead so loud and clear(Bankhead)ဟာတစ်နှစ်လောက်ကြာအောင်ပျောက်နေမှာပါ။
So Paper Trail, you gotta hear, but ain’t that “Ain’t I” outta here? Ayy
– ဒီတော့ Paper Trail ကိုကြားဖို့လိုပေမဲ့ဒါကဒီကနေထွက်မသွားဘူးလား။ အေး

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– ငါဆေးလိပ်မသောက်ဘူးလား။ (ခိုင်မာလား။)ငါမဝတ်ဘူးလား။ (အပေါ်?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– ငါ rockin’yays မလုပ်ဘူးလား။ (Yays?)ငါ့ငွေကရှည်တယ်မဟုတ်လား။ (အကြာကြီးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။
Ain’t I’ in the ‘Ville? (‘Ville?) Ain’t I on the hill? (Hill?)
– ငါကမြို့ထဲမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (‘ဗီလ်?)ငါကတောင်ကုန်းမှာမဟုတ်ဘူးလား။ (တောင်ကုန်းလား။)
Ain’t I on a pill? (Pill?) Ain’t I, ain’t I real?
– ငါဆေးမသောက်ဘူးလား။ (ဆေးလုံးလား။)ငါတကယ်မဟုတ်ဘူးလား။

Oh
– အိုး
Bow (Bow), bow, bow, bow
– မြား(မြား)၊မြား၊မြား၊မြား
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– အိုး၊အိုး၊le’go(Remix)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Black Amigo ကောင်လေးတွေ၊Grand hustle ကောင်လေးတွေ
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)ဟုတ်တယ်နော်။ (ငါမဟုတ်ဘူးလား။)
Remix
– ပြန်လည်ရောစပ်ခြင်း


Yung LA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: