भिडियो क्लिप
रचना
Tengo muchas ganas de loquearme
– म साँच्चै पागल हुन चाहन्छु
Ponerme bien loco
– साँच्चै पागल हुँदै
Con unas moritas deleitarme
– केही मोरिटासहरू मलाई खुशी पार्छन्
Hacernos de todo
– हामीलाई सबै कुरा बनाउनुहोस्
Que la vida es muy corta
– त्यो जीवन धेरै छोटो छ
Y al cabo estoy muy morro
– र आखिर म धेरै मोरो हुँ
Y aunque llegue la placa
– र यदि पट्टिका आइपुग्छ भने पनि
Me vale verga todo
– सबै कुरा मेरो लागि लायक छ
Ya me regañaron en la escuela
– म पहिले नै स्कूलमा गाली गरिएको थियो
Que no valgo verga
– कि म डिक लायक छैन
Llego siempre tarde y la tarea
– म सधैं ढिलो छु र कार्य
Siempre me da hueva
– उसले मलाई सधैं रोइ दिन्छ
No enseñan la materia
– विषय पढाउँदैनन्
De cómo hacer dinero
– पैसा कसरी कमाउने
Quieren que sea un empleado
– म कर्मचारी बन्न चाहन्छु
Y nel, yo voy a ser verdadero
– र नेल, म सत्य हुनेछु
En el amor, reprobado
– प्रेममा, निन्दा
De la casa estoy vetado
– मलाई घरबाट निस्कन प्रतिबन्ध लगाइएको छ
Tengo la buena suerte
– मेरो भाग्य
De valer pura verga
– शुद्ध डिक वर्थको
Aunque no esté carita
– भले ही चेहरा न हो
Vieran cómo me sobran las nenas
– म कसरी धेरै केटीहरू छन् भनेर उनीहरूले देख्नेछन्
Saludo a mi compa Tony
– मेरो साथी टोनीलाई अभिवादन
A la puritita orden, mi compa
– शुद्ध आदेशको लागि, मेरो साथी
Pues ya sabe
– खैर, तपाईंलाई थाहा छ
Así mero, mi compa
– यस्तै हो साथी
Y puro Abraham Vásquez viejo
– र शुद्ध पुरानो अब्राहम वास्केज
¡Ánimo!
– खुशी हुनुहोस्!
Me corrieron hasta en el trabajo
– म पनि काम मा सह मिल्यो
Por llegar bien pedo
– राम्रो गोज़ आइपुगेको लागि
Tengo un compa que está bien pendejo
– मेरो एउटा साथी छ जो ठीक छ, गधा ।
Por algo lo quiero
– म उसलाई केही कुराको लागि प्रेम गर्छु
La vida es muy bonita
– जीवन धेरै सुन्दर छ
Pero debes vivirla
– तर तपाईंले यसलाई बाँच्नुपर्छ
Pa qué andar de amargado
– कस्तो कटु पदयात्राको लागि
Ven, vamos a fumar maría
– आओ, मारियालाई धुम्रपान गरौं
Una vez me andaban persiguiendo
– एक बार वो मुझको
Iban a asaltarme
– उनीहरूले मलाई आक्रमण गर्न लागेका थिए
Me dijo: “dame todo el dinero”
– उनले भने, ” मलाई सबै पैसा दिनुहोस् । “
Y empezaba a ondearme
– र म लहराउन थालें
Reconocía su tono
– मैले उसको स्वर चिन्न सकिनँ
Se me hacía conocido
– मेरी जान हो गई
Le dije, paniqueado
– मैले भनेँ, डराएर
“¡Arturo!”, era mi compa, el pinche culo
– “आर्थर!”ऊ मेरो साथी थियो, मेरो गधा।
En el amor, reprobado
– प्रेममा, निन्दा
De la casa estoy vetado
– मलाई घरबाट निस्कन प्रतिबन्ध लगाइएको छ
Tengo la buena suerte
– मेरो भाग्य
De valer pura verga
– शुद्ध डिक वर्थको
Aunque no esté carita
– भले ही चेहरा न हो
Vieran cómo me sobran las nenas
– म कसरी धेरै केटीहरू छन् भनेर उनीहरूले देख्नेछन्
Préndanse un gallo, viejones
– एक गिलास, बूढा ।
A la puritita orden
– पुरिटिटा आदेशको लागि
Ahí nomás
– त्यहाँ मात्र