भिडियो क्लिप
रचना
There’s a fire starting in my heart
– मेरो हृदयमा आगो लागेको छ
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– एक थोपा आँशु झर्छ र मलाई अँध्यारोबाट बाहिर निकाल्छ
Finally, I can see you crystal clear
– अन्तमा, म तिमीलाई क्रिस्टल स्पष्ट देख्न सक्छु
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– अगाडि जानुहोस् र मलाई बेच्नुहोस् र म तपाईंको बकवास खाली राख्नेछु
See how I’ll leave with every piece of you
– हेर्नुहोस् कसरी म तिम्रो हरेक टुक्राको साथ छोड्छु
Don’t underestimate the things that I will do
– म जे गर्नेछु त्यसलाई कम आँकलन नगर्नुहोस्
There’s a fire starting in my heart
– मेरो हृदयमा आगो लागेको छ
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– एक थोपा आँसु झार्दै, मलाई अँध्यारोबाट बाहिर निकाल्दै
The scars of your love remind me of us
– तिम्रो प्रेमको दागले मलाई सम्झना गराउँछ
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– तिनीहरूले मलाई सोच्न लगाउँछन् कि हामीसँग लगभग सबै थियो
The scars of your love, they leave me breathless
– तिम्रो प्रेमको दाग, तिनीहरूले मलाई सास फेर्न छोडिदिन्छन्
I can’t help feeling
– म महसुस गर्न सक्दिन
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– हामी यो सबै गर्न सक्थ्यौं (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– गहिरो मा रोलिंग (आँसु गिर जाँदैछन्, गहिरो मा रोलिंग)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– तिम्रो हात भित्र मेरो मन थियो (तिमीले मलाई कहिल्यै भेटेनौ भन्ने चाहान्छौ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– र तपाईंले यसलाई धड्कनमा खेल्नुभयो (आँसुहरू खस्ने छन्, गहिराइमा रोलिङ)
Baby, I have no story to be told
– बेबी, मसँग भन्नको लागि कुनै कथा छैन
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– तर मैले तिम्रो बारेमा सुनेको छु, अब म तिम्रो टाउको जलाउने छु
Think of me in the depths of your despair
– मेरो बारेमा सोच्नुहोस् तपाईंको निराशाको गहिराइमा
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– त्यहाँ तल एउटा घर बनाउनुहोस्, किनकि मेरो पक्का साझा हुनेछैन
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (तपाईं चाहनुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न) तपाईंको प्रेमको निशानले मलाई हाम्रो सम्झना गराउँछ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (आँसुहरू झर्ने छन्, गहिराइमा घुम्दै) तिनीहरूले मलाई सोच्दै राख्छन् कि हामीसँग लगभग सबै थियो
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न) तपाईंको प्रेमको दाग, तिनीहरूले मलाई सास फेर्न छोडिदिन्छन्
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (आँसु झर्नेछ, गहिरो मा रोलिंग) म महसुस मदत गर्न सक्दैन
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– हामी यो सबै गर्न सक्थ्यौं (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– गहिरो मा रोलिंग (आँसु गिर जाँदैछन्, गहिरो मा रोलिंग)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– तिम्रो हात भित्र मेरो मन थियो (तिमीले मलाई कहिल्यै भेटेनौ भन्ने चाहान्छौ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– र तपाईंले यसलाई धड्कनमा खेल्नुभयो (आँसुहरू खस्ने छन्, गहिराइमा रोलिङ)
Could’ve had it all
– सबै सकियो
Rolling in the deep
– गहिराइमा घुम्दै
You had my heart inside of your hand
– तिम्रो हातभित्र मेरो हृदय थियो
But you played it with a beating
– तर तिमीले यसलाई पिटेर खेल्यौ
Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– हरेक खुला ढोकाबाट आफ्नो आत्मालाई फ्याँक्नुहोस् (ओह वाह, ओह)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– तपाईं के खोज्नुहुन्छ भनेर तपाईंको आशिष् गणना गर्नुहोस् (वाह)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– मेरो दु: खलाई बहुमूल्य सुनमा परिणत गर (ओहो वाह, ओहो)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– तिमी मलाई फिर्ता तिर्नेछौ र तिमी जे रोप्छौ त्यही काट्नेछौ
(You’re gonna wish you never had met me)
– (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– हामी यो सबै गर्न सक्थ्यौं (आँसु झर्ने छ, गहिरो मा रोलिंग)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– हामी यो सबै गर्न सक्थ्यौं, हो (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– यो सबै, यो सबै, यो सबै (आँसु झर्ने छ, गहिरो मा रोलिंग)
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– हामी यो सबै गर्न सक्थ्यौं (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– गहिरो मा रोलिंग (आँसु गिर जाँदैछन्, गहिरो मा रोलिंग)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– तिम्रो हात भित्र मेरो मन थियो (तिमीले मलाई कहिल्यै भेटेनौ भन्ने चाहान्छौ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– र तपाईंले यसलाई धड्कनमा खेल्नुभयो (आँसुहरू खस्ने छन्, गहिराइमा रोलिङ)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– यो सबै हुन सक्छ (तपाईं चाहानुहुन्छ कि तपाईं मलाई कहिल्यै भेट्नुहुन्न)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– गहिरो मा रोलिंग (आँसु गिर जाँदैछन्, गहिरो मा रोलिंग)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– तिम्रो हात भित्र मेरो मन थियो (तिमीले मलाई कहिल्यै भेटेनौ भन्ने चाहान्छौ)
But you played it, you played it, you played it
– तर तिमीले खेल्यौ, तिमीले खेल्यौ, तिमीले खेल्यौ
You played it to the beat
– तिमीले यसलाई धड्कनमा बजायौ