भिडियो क्लिप
रचना
Yo sé que estás a punto de casarte
– मलाई थाहा छ तिमी विवाह गर्न लागेका छौ
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– तर म तिमीलाई भन्न चाहन्थेँ, कृपया विवाह नगर्नुहोस्
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– हरेक दिन म तिम्रो घर आउने सोचमा छु
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– एक फेरारी एफ 50 मा र हामी जापान भाग
Que nos escapemos a Japón
– कि हामी जापान भाग्छौं
Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– आज म गण ” ई मिस यू (हो)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– आज म गण ” ई तिमीलाई भन्छु (आहा)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– यो सजिलो छैन कि (सजिलो)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– आमा, यो सजिलो छैन, सजिलो
Yo te quería for life, yo te quería for life
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें, म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें
Y yo te quería for life (Yeah)
– र म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें (हो)
Y yo te quería for life (Yeah)
– र म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें (हो)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– र मलाई थाहा छैन कि उनी अब कसरी गर्दैछिन् ‘(तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– मलाई थाहा छैन तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ'(तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ’?)
Y he trata’o de sacarte de mi mente
– र मैले तिमीलाई मेरो मनबाट निकाल्ने प्रयास गरेको छु
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– मलाई थाहा छ कि तिमीलाई हृदयबाट निकाल्दै, आमा, म कहिल्यै सक्षम हुने छैन
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– मैले ‘जापान’ को लागि दुई वटा टिकट किनेँ, यदि तपाईं आफ्नो विचार परिवर्तन गर्नुहुन्छ भने
Y conmigo quiere’ desaparecer
– र मसँग उनी ‘गायब’ हुन चाहन्छन्
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– हामी ‘फेरि’ प्रयास गर्छौं, ‘फेरि’ प्रयास गर्छौं, हे, हे
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– तिमी मेरो गीत हौ, रोबी पेनेलोपसँग
Como Robi con Penélope
– पेनेलोपसँग रोबी जस्तै
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– म तिम्रो लागि परिवर्तन भएँ, म तिम्रो लागि परिवर्तन भएँ र तिमीले केही फरक पारेनौ
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– एलोनलाई सोध्नुहोस्, म मेरो जहाजमा सवार भएँ
Fui a Saturno y busqué
– म शनि ग्रहमा गएँ र खोजेँ
El anillo más grande que te encontré
– मैले तिमीलाई भेटेको सबैभन्दा ठूलो औंठी
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– तर म सधैं जस्तै, ढिलो थियो (हाँ)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– जितनी देर हो गई, उतनी देर हो गई
Yo te quería for life, yo te quería for life
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें, म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें
Y yo te quería for life (Yeah)
– र म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें (हो)
Y yo te quería for life (Yeah)
– र म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें (हो)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– र मलाई थाहा छैन कि उनी अब कसरी गर्दैछिन् ‘(तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– मलाई थाहा छैन तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ'(तपाईं कसरी गर्दै हुनुहुन्छ’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्छु (आहा-आहा)
Y yo te quería for life, yeah
– र मैले तिमीलाई जीवनभर प्रेम गरें, हो
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– र मलाई थाहा छैन उनी अब कसरी छिन् ‘(आहा)
Extraño saber cómo tú está’
– ‘मलाई थाहा छैन तिमी कस्तो छौ’
Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– र यस्तो सानो एपीए मा सुरु भएको यो कथा
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– यो भावनाले भरिएको एउटा विशाल वस्तु बन्यो’
Yo todavía con tu cara sueño
– म अझै पनि तिम्रो अनुहार सपना संग
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– र यद्यपि म पक्का छु कि म कस्तो महसुस गर्छु भनेर बताउन धेरै ढिलो भइसकेको छ
Te confieso que me quedé con gana’
– म स्वीकार गर्छु कि म गानासँग बसेको थिएँ’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– तिम्रो अनुहार भएको अल्वारिटोको जोडी
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– एक युवती जसले आफ्नो आमाको हेरचाह गर्न जान्छिन् किनकि उनी आफ्नी आमासँग बाहिर गएकी थिइन्
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– र एक धेरै बेखबर बच्चा किनभने उनी आफ्नो बुबालाई बाहिर गए
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– र जबदेखि सानो केटाले व्हीली गरिरहेको छ
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– म लगभग सेवानिवृत्त भएँ, तर मिलिस बनाउँछु
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– सुदूरपश्चिम प्रदेशका सामाजिक विकासमन्त्री सोडारी पदबाट बर्खास्त
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– हामी जे चाहन्छौं त्यही गर्दैछौं’समयले फरक पार्दैन’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– कल काम छ र बच्चाहरु स्कूल छ
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– आज आमाको मुख हेर्ने दिन, आमाको मुख हेर्ने दिन
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– किनभने रात हाम्रो हो ‘र हामी नयाँ चलचित्रको सुटिङ गर्दैछौं’
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– आमा, ‘यो मेरो माथि थियो भने दोहोर्याउन, हे
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– म गनास “ई यति धेरै’कुरा’ संग बाँकी थियो
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– यो केवल एउटा सपना हो भन्ने कुरा थाहा पाउँदा मलाई भारी लाग्छ
Estoy con otra y no siento nada
– म अरू कसैसँग छु र मलाई केही पनि महसुस छैन
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– ‘म तिम्रै आमा हुँ, जसलाई अहिले चुम्बन गर्दैछु’
Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्छु (आहा-आहा-आहा)
Yo te quería for life
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें
Yo te quería for life, yeah
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें, हो
Y yo te quería for life, yeah
– र मैले तिमीलाई जीवनभर प्रेम गरें, हो
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– ‘मलाई पनि थाहा छैन ऊ अब कसरी’ (आहा-आहा-आहा-आहा)
Ya no sé ni cómo está’
– ‘मलाई पनि थाहा छैन उनी अब कसरी छन्’
Extraño saber cómo tú está’
– ‘मलाई थाहा छैन तिमी कस्तो छौ’
¿Cómo tú está’?
– तपाईं कसरी हुनुहुन्छ?
Yo te quería for life
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें
Yo te quería for life, yeah
– म तिमीलाई जीवनभर प्रेम गर्थें, हो
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– ‘मलाई पनि थाहा छैन, अब के हुन्छ ‘(भिडियोसहित)
Extraño saber cómo tú está’
– ‘मलाई थाहा छैन तिमी कस्तो छौ’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– मलाई थाहा छ-तिमी विवाह गर्न लागेका छौ
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– पीई-पीई-तर म तपाईंलाई बताउन चाहन्थे, कृपया
![Álvaro Díaz](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/10/alvaro-diaz-jpn.jpg)