भिडियो क्लिप
रचना
‘Di na makausad, ‘di malinawan
– ‘यो सजिलो छैन, यो सजिलो छैन ‘
‘Di na mabura ang iyong mga larawan
– तपाईंको फोटो मेटिने छैन
‘Di alam kung sa’n tutungo ang mga hakbang patalikod, naghihingalo
– थाहा छैन कहाँ घुम्ने, घुम्ने
Ang lapis na ginamit sa kuwento nating naudlot
– हामीले प्रयोग गर्ने कथाको कथानक
Bawat buklat ng aklat, binabalikan
– पुस्तकको हरेक पृष्ठ, हरेक
Mga liham na ang laman ligayang dala
– खुशी ल्याउने पत्रहरू
Ikaw lang ang may akda
– तिमी एक मात्र काम हौ
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– भाग्यको पृष्ठहरूमा
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– तिमी र तिमी र अझै पनि
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– बार – बार दोहराएं
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– तिमी अझै रोइरहेछौ
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– म तपाईंको शब्द प्रयोग गर्न जारी राख्नेछु
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– अब तिम्रो आँखामा छैन
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– जब हृदय बन्द हुन्छ
Puwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– के तपाईं हामीलाई बताउन सक्नुहुन्छ कि हामीले किन सुरु गर्यौं?
Ating katotohana’y
– हाम्रो सत्य
Naging isang nobelang
– उपन्यासमा परिणत
Winakasan ng pagdududang
– शंका हटाउनुहोस्
‘Di na nalabanan
– अब संघर्ष छैन
Nais na maramdaman muli
– फेरि महसुस गर्न चाहन्छु
Kung pa’no isulat ang pangalan mo
– आफ्नो नाम कसरी लेख्ने
Ngunit bawat letra’y mahirap nang iguhit
– प्रत्येक पत्र पाउन कठिन छ
Dahil binubuo nila ang ‘yong mga pangako
– किनकि उनीहरूले आफ्ना प्रतिज्ञाहरू पूरा गरिरहेका छन्
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– भाग्यको पृष्ठहरूमा
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– तिमी र तिमी र अझै पनि
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– बार – बार दोहराएं
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– तिमी अझै रोइरहेछौ
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– अन्तको सुरुवात अज्ञात
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– जहाँ भेटिएन त्यहीँ फर्किएँ
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– सुरुमा आँखा
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– जब यो लेख्नु हुँदैनथ्यो
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– अन्तको सुरुवात अज्ञात
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– जहाँ भेटिएन त्यहीँ फर्किएँ
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– सुरुमा आँखा
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– जब यो लेख्नु हुँदैनथ्यो
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– भाग्यको सबै पृष्ठहरूमा
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– तिमी र तिमी र अझै पनि
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– बार – बार दोहराएं
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– तिमी अझै रोइरहेछौ
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– म तपाईंको शब्द प्रयोग गर्न जारी राख्नेछु
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– अब तिम्रो आँखामा छैन
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– जब हृदय बन्द हुन्छ
Pwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– के तपाईं कल्पना गर्न सक्नुहुन्छ कि हामीले किन सुरु गर्यौं?
(Simula sa wakas na ‘di matuklasan)
– (सुरु देखि अन्त सम्म अन्वेषण गरिएको छैन)
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– तिमी र तिमी र अझै पनि
(Pabalik kung saan ‘di na natagpuan)
– (जहाँ भेटिएन)
(Ang mga matang nakatanaw sa umpisa)
– (सुरुमा देखिए अनुसार)
Sigaw ay sigaw ay
– रो रो रो
(Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa)
– (अघोषित)
