भिडियो क्लिप
रचना
Compa
– साथी
¿Qué le parece esa morra?
– त्यो नाक कस्तो लाग्छ?
La que anda bailando sola
– जो एक्लै नाच्दै छ
Me gusta pa’ mí
– म पा ‘ मी मन पराउँछु
Bella
– बेले
Ella sabe que está buena
– जानती हो वो गर्म
Que todos andan mirándola cómo baila
– कि सबैले उनलाई हेर्दैछन् कि उनी कसरी नाच्छिन्
Me acerco
– म नजिक आइरहेको छु
Y le tiro todo un verbo
– र म उसलाई एउटा पूरै क्रिया फ्याँक्छु
Tomamos tragos sin peros solo tentación
– हामी बिना तर केवल प्रलोभन पेय लिन्छौं
Le dije
– मैले उसलाई भनेँ
“Voy a conquistar tu familia”
– “म तिम्रो परिवारलाई जित्न जाँदैछु”
Que en unos días, vas a ser mía
– केही दिनमै तिमी मेरो बन्नेछौ
Me dijo
– उनले मलाई भने
Que estoy muy loco, pero le gusta
– कि म साँच्चै पागल छु, तर उसलाई मन पर्छ
Que ningún vato como yo actúa
– म जस्तो कुनै पनि भ्याटोले काम गर्दैन
Ahí te va mija
– त्यहाँ तिमी जान्छौ मिजा
Y pura doble P viejo
– र शुद्ध पुरानो डबल पी
Así no más compa Pedro puro Eslabón Armado
– त्यसैले अब कुनै कम्पा पेड्रो शुद्ध सशस्त्र लिंक
A las plebitas (cha-chau)
– पेल्ब्सको लागि (चा-चाउ)
No soy
– म होइन
Un vato que tiene varo
– एक वटो जसमा वरो छ
Pero hablando del corazón
– तर हृदयको कुरा
Te cumplo todo
– म तिमीलाई सबै कुरा पूरा गर्छु
Me agarro
– म पकड
Pegadito de su mano
– उसको हातबाट फसेको
Mi compa ni se la creyó
– मेरो साथीले पनि विश्वास गरेन
Que al pasar fui yo
– कि पारित मा यो म थियो
Su cuerpo
– उसको शरीर
Juro por Dios, que era tan perfecta
– म कसम खान्छु, उनी एकदमै असल थिइन्
Su cintura como modelo
– मोडेलको रूपमा उनको कम्मर
Sus ojos
– उसको आँखा
Desde el principio me enamoraron
– सुरुदेखि नै उनीहरूले मलाई प्रेममा पारे
A ella le gusto
– उनी मलाई मन पराउँछिन्
Y a mí me gusta
– र मलाई मन पर्छ