GIMS, Morad & SativaMusic – SEYA फ्रान्सेल ी रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– जब रात आउँछ, हामी केवल एउटा शरीर बनाउनेछौं
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– तपाईं सुनले भरिएको झोला लिएर पूर्वतिर भाग्नुहुनेछ
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– निश्चय नै, म तिम्रो हृदयको धड्कन हुनेछु
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– लकडाउन खुकुलो भयो, म लिफ्टबाट बाहिरिएँ
J’ai jamais douté
– मैले कहिल्यै शंका गरेन
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– तिमीलाई राम्ररी थाहा छ कि मैले सबै कुरा गरेको थिएँ
Et comment dire non
– र कसरी ‘होइन’ भन्न सकिन्छ

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– सिया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– मेरो दिमागमा, यो तिम्रो घर हो, अन्तमा तिमी के चाहन्छौ?
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– ओह, सेया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– यदि मैले सबै कुरालाई हो भने, यसले हामीलाई चोट पुर्याउनेछ
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– ए-आह, म समुद्रको साथमा छु
En las mala’ y también las fea’
– एन् लास माला ‘ए ट्याम्बिएन लास फे’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– यो नो से पोर क्यु मी पेलेया’, आहा-आहा-आहा

Te estoy buscando y no te encuentro
– म तिमीलाई भेट्न जाँदैछु
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– म सेन्ट्रोको लागि एक्लै हिंड्छु
Te estoy pensando y no te miento
– म सोच्दछु र म सोच्दिनँ
Que no m’olvido nunca de to’ los momento’
– ‘लोस मोमेन्टो’को लागि मलाई कहिल्यै मन पर्दैन
Y peleando y discutiendo
– भाषण र भाषण
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– तिमी चाहन्छौ, तिमी चाहँदैनौ
Y no soy blando, y no me vendo
– र मलाई बेहोस, र मलाई बेहोस
Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
– तिमीले मलाई प्रेम गर्यौ

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– सिया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– मेरो दिमागमा, यो तिम्रो घर हो, अन्तमा तिमी के चाहन्छौ?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– ओह, सेया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– यदि मैले सबै कुरालाई हो भने, यसले हामीलाई चोट पुर्याउनेछ
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– ए-आह, म समुद्रको साथमा छु
En las mala’ y también las fea’
– एन् लास माला ‘ए ट्याम्बिएन लास फे’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– यो नो से पोर क्यु मी पेलेया’, आहा-आहा-आहा

No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– न से लो क्यु पासा, न से लो क्यु पासा
Que le digo que es mejor estar en casa
– घरको सबैभन्दा राम्रो कुरा
Que en su barrio la policía m’amenaza
– कि उनको बार्इओ ला पुलिस एमेनाजा
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– व्हाट्सएप लेख्न सक्ने छैन
Y mira que no paso, mira que no paso
– र मेरो पासो छैन, मेरो पासो छैन
Y solamente quiero que me des un beso
– र केवल मलाई चाहिएको छ
Si contigo ni siquiera me estreso
– यदि मसँग छ भने मलाई बाहिर निकाल्नुहोस्
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– सि हेस फल्टा, पोर टि यो मी भ्वाइ प्रेसो

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– सिया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– मेरो दिमागमा, यो तिम्रो घर हो, अन्तमा तिमी के चाहन्छौ?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– ओह, सेया, म तिमीलाई मेरो औंलाको टुप्पोमा महसुस गर्न सक्छु
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– यदि मैले सबै कुरालाई हो भने, यसले हामीलाई चोट पुर्याउनेछ
Eh-ah, quiero está’ contigo onde sea
– ए-आह, म समुद्रको साथमा छु
En las mala’ y también las fea’
– एन् लास माला ‘ए ट्याम्बिएन लास फे’
Yo no sé por qué me pelea’, oh-oh-oh
– यो नो से पोर क्यु मी पेलेया’, ओह-ओह-ओह
Y mira que por ti daría la vida
– र मैले जीवनको लागि
No le’ hagas caso a tus amiga’
– ‘न द हागास केस ए टुस एमिगा’
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– केवल म चाहन्छु ‘ इन्ट्रिगा, आहा-आहा-आहा-आहा-आहा-आहा-आहा-आहा-आहा

Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– कि डिगन, नो हागास केस ए लो कि ते डिगन
Y lo malo no quiero que siga
– तिमी मलाई चाहँदैनौ
Si al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah
– यदि अल टाइम्पो टोडो सोलभिडा, आह-आह-आह


GIMS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: