Lazza – BUIO DAVANTI ईटालियन रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Okay, Zzala
– ओका जेडजेड

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– तिमीले मेरो अन्तिम वाक्यमा एउटा प्वाल खसाल्यौ
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– मेरो हृदयमा लेजर प्रकाशको रातो थोप्लो छ
E il cielo diventa voragine
– र आकाश खाडल बन्छ
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– म आफैँलाई र्यापिड्सको बीचमा महसुस गर्नेछु

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– यदि अचानक तपाईंको आँखा आँसुले फुलेको छ भने
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– र यदि दिनहरू बित्दैनन् भने, म निश्चित छैन कि म बुझ्नेछु
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– किन हामीले आफ्नो सम्पूर्ण जीवन एक अर्कालाई घृणा गरेर बिताएका छौं
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– सोचौं कि हामी सबै रातहरू अगाडि थियौं

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– आज राति तिमी कोसँग छौ मलाई थाहा छैन
Perché non lo perdonerei
– म किन उसलाई माफ गर्दिन
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– म चेन तोड्न चाहन्छु, वातावरण पनि
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– तर म लज्जित हुनेछु, हे
Tutta la vita ad odiarci
– मेरो जीवनभर हामीलाई घृणा गर्दै
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– र मलाई लाग्छ कि म एउटा सुरुङमा छु र मेरो अगाडि अन्धकार छ
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– यदि तपाईं विस्मृतिमा हेर्नुहुन्छ भने, तपाईंलाई थाहा छ म त्यहाँ छु
E ci sei tu che non parli con gli altri
– र त्यहाँ तपाईं छन् जो अरूसँग कुरा गर्दैनन्

Sono in giro la notte coi fari spenti
– म रातभरि मेरो हेडलाइट बन्द गरेर बाहिर निस्कन्छु
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– स्टेरियोमा एउटा कुलको टुक्रा छ
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– म मुड संग झगडा, यो माथि र तल बनाउँछ
Come sopra la giostra di un luna park
– एक फनफेयरको कारुसेल माथि जस्तै
Sono il tipo che conta qualche milione
– म त्यो मान्छे हुँ जसले केही लाखको गणना गर्छ
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– त्यसपछि उनी पोर्शको माथिल्लो भागमा मर्छन्
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– र म तिमीलाई रिस्टोमा लैजान्छु, सर्वश्रेष्ठ छान्नुहोस्
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– त्यसैले तिमी मेरो हृदयलाई घडीमुनि छोड्छौ

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– र म सोच्न थाल्छु कि यो पछुताउन धेरै ढिलो भएको छ
Più ci penso e più vorrei scappare via
– जितने ज्यादा सोचूँ, उतने भागूँ
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– स्वर्गदूतहरूले बर्बाद गर्ने ठाउँ दिनुहोस्
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– यो लगभग हामी गलत हुनुको पालो लिने जस्तो देखिन्छ
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– मलाई थाहा छैन तपाईं कसरी सफल हुनुहुन्छ, तर तपाईं आफ्नो आँखाले मलाई लुगा उतार्न सक्नुहुन्छ

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– आज राति तिमी कोसँग छौ मलाई थाहा छैन
Perché non lo perdonerei
– म किन उसलाई माफ गर्दिन
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– म चेन तोड्न चाहन्छु, वातावरण पनि
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– तर म लज्जित हुनेछु, हे
Tutta la vita ad odiarci
– मेरो जीवनभर हामीलाई घृणा गर्दै
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– र मलाई लाग्छ कि म एउटा सुरुङमा छु र मेरो अगाडि अन्धकार छ
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– यदि तपाईं विस्मृतिमा हेर्नुहुन्छ भने, तपाईंलाई थाहा छ म त्यहाँ छु
E ci sei tu che non parli con gli altri
– र त्यहाँ तपाईं छन् जो अरूसँग कुरा गर्दैनन्

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– म सकेसम्म चाँडो फोन गर्नेछु, अब मलाई एक्लै छोड्नुहोस्
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– र मलाई चिच्याउन नदिनुहोस् वा म एक गे जस्तै विस्फोट
Ho ancora da scrivere pagine
– मसँग अझै लेख्नका लागि पृष्ठहरू छन्
E so farlo sembrare facile
– र म यसलाई सजिलो बनाउन सक्छु

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– आज राति तिमी कोसँग छौ मलाई थाहा छैन
Perché non lo perdonerei
– म किन उसलाई माफ गर्दिन
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– म चेन तोड्न चाहन्छु, वातावरण पनि
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– तर म लज्जित हुनेछु, हे
Tutta la vita ad odiarci
– मेरो जीवनभर हामीलाई घृणा गर्दै
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– र मलाई लाग्छ कि म एउटा सुरुङमा छु र मेरो अगाडि अन्धकार छ
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– यदि तपाईं विस्मृतिमा हेर्नुहुन्छ भने, तपाईंलाई थाहा छ म त्यहाँ छु
E ci sei tu che non parli con gli altri
– र त्यहाँ तपाईं छन् जो अरूसँग कुरा गर्दैनन्


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: