Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Esta no es una prueba
– यो परीक्षण होइन
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– यो एक आपतकालीन प्रसारण प्रणाली हो जसले वार्षिक डिबगिंगको सुरुवातको घोषणा गर्दछ
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– डिबगिंगको समयमा कक्षा चार र तल्लो तहका हतियारको प्रयोग अधिकृत छ
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– सायरनको आवाजमा, हत्या सहित सबै कुरा र कुनै पनि अपराध लगातार बाह्र घण्टासम्म कानूनी हुनेछ
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– मातृभूमि र हाम्रो देशका नयाँ पिताहरू धन्य छन्, एक राष्ट्र पुनर्जन्म
Que Dios esté con ustedes
– भगवान तपाईं संग हुन सक्छ
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, जाने गरौं भन्दा मा (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– उठ, उठ, उठ, उठ, उठ, उठ, उठ, उठ, उठ, उठ
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– मलाई राइफल दिनुहोस्, मलाई राइफल दिनुहोस्, मलाई राइफल यहाँ दिनुहोस्
Toma, toma, toma, toma
– ले, ले, ले, ले
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– मलाई एक बकवास दिनुहोस्, कमबख्त
¡Mera, Santa!
– मेरा, सान्ता!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले, पहिले
Por poco me da’ a mi
– लगभग मलाई ‘ मेरो
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– आउनुस्, आउनुस्, आउनुस्, आउनुस्
Ya, ya, ya, ya le diste
– हो, हो, हो, तपाईंले उसलाई पहिले नै दिनुभएको छ
Dame otro peine, dame otro peine
– मलाई अर्को कंघी दिनुहोस्, मलाई अर्को कंघी दिनुहोस्
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– अर्को एक लिनुहोस्, यसलाई परिवर्तन लिनुहोस्, यसलाई परिवर्तन गर्नुहोस्
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– म तल जाँदैछु र हेर्दैछु कि यो कुतियाको छोराको मृत्यु भयो कि भएन
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– आउनुहोस्, जाँच गरौं, जाँच गरौं
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– जाँचौं यो कुकुर अझै जीवित छ कि छैन
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– आउनुहोस्, आउनुहोस्, आउनुहोस्, माथि ‘पा’, माथि’ पा ‘ (मामाबिचो इस्टे)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– आउनुहोस्, जानुहोस्, त्यहाँ त्यो कुनामा जाँच गर्नुहोस्
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– मलाई जाँच गर्न दिनुहोस्, मलाई जाँच गर्न दिनुहोस्, मलाई यहाँ जाँच गर्न दिनुहोस्
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– शैतान, तिमी कुतिया, तिमीले जेमीको अनुहार मेटायौ
Se lo’ diste to’ en la cara
– तिमीले उसलाई दिएका थियौ।..’उसको अनुहारमा
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– मेरा, यहाँ एक जीवित नस ‘ ओ छ
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– मलाई राइफल दिनुहोस्, मलाई राइफल यहाँ दिनुहोस्, कुतिया
Toma, toma, toma
– यहाँ, यहाँ, यहाँ
Métele tú, métele tú
– तिमी उसलाई भित्र राख्छौ, तिमी उसलाई भित्र राख्छौ
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– मलाई देउ, मलाई यहाँ ड्रको देउ, मलाई यहाँ देउ
Toma, toma
– यहाँ, यहाँ.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– मेरा, एल३ट्रा, ‘ पेरेट, मलाई लाग्छ सान्ता जीवित छन्
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– के तिमी पागल छौ?, यदि मैले उसलाई देखेँ भने
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– केटा, उसलाई स्लेइजमा हेर्नुहोस्, ‘टा त्यहाँ टिर’ ओ, ऊ चोट लागेको छ
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– ‘ठग्स अफ हिन्दोस्तान’ को फस्टलुक सार्वजनिक, नयाँबानेश्वरमा दर्शकको भिड, नयाँबानेश्वरमा दर्शकको भिड
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– म उसलाई सुत्नुअघि एउटा पत्र पढ्छु
Respira
– सास फेर्न
Atiéndeme, Noel
– सुनको भाउ घट्यो
Respira
– सास फेर्न

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– सान्ता, माफ गर्नुहोस् । .. तिमीले लिएको’ थ्रो’
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– म माफी चाहन्छु, यद्यपि मलाई थाहा छैन यदि तपाईंले मलाई सुन्नुभयो भने
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– मलाई थाहा छ तिमीले गोली देखेनौ र तिमी झुण्डको बीचमा खसेकी थियौ
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– र ‘तिनीहरूले मसँग युद्धको बारेमा कुरा गर्छन् र म हंगर गेम्सको बारेमा सोच्दछु’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– दे-दे थिम्बल र स्टार्ट-टियर-टे
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– तिमीलाई तान्नुहोस्, तर कुरूप, मलाई उपस्थित गराउनुहोस् कि म आफैलाई व्यक्त गर्नेछु
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– छोरा, तिनीहरूलाई जकिएलमा फर्काऊ, उसले त्यो सबै रगतमा दम घुसाउनेछ
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– उनी पश्चाताप गर्छिन् र आफ्नो आत्मालाई क्षमा गर्छिन् किनकि परमेश्वरले उनलाई बचाउनुहुन्छ
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– यो कमजोरीले के भन्छ? भन, तिम्रो आवाज कम गर
Que si este no bota el buche no lo escucho
– कि यदि यो एक क्राउ लात छैन भने म यो सुन्न छैन
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– म बुझ्दिन कि उसले के भनिरहेको छ गफ गर्दै
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– यो मान्छेले के कुरा गरिरहेको छ?, मैले केही धड्कन सुनेँ
Y él no tiene en Puerto Rico
– र उनी पोर्टो रिकोमा छैनन्
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– पहिले नै जेनीले मलाई तपाईंको डाटा दिएकी थिई’, उनले मेरो इच्छा पूरा गरिन्
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– मसँग तपाईंको कागजातहरू छन्, कोस्कुलुएला, मलाई भन्नुहोस्, के म तपाईंलाई ती पढ्नेछु?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– ‘स्टिक डक’, तिमी लेओमा बग राख्छौ
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– र यदि मैले भिडियो फिल्टर गरें भने लाइको ठीक गर्न कुनै प्लम्बर हुनेछैन (आह)
Soy muerte y guerra en la misma edición
– म एउटै संस्करणमा मृत्यु र युद्ध हुँ
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– म मेरो धिक्कार ‘एपिसोड’ को श्राप सहन
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– र कोजोन बिना मलाई मिल्यो, यदि म फर्केर आएँ र खसेँ भने, म फर्केर आएँ र रुन्छु
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– आगोले एक क्यारेट पग्लिए पनि त्यो अझै सुन हो
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– र यदि मैले घुमाएँ र पदहरू आकाशबाट लिइयो भने
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– कम प्रयासमा म स्वतः ट्युन खोल्छु र कोरसमा उफ्रन्छु
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– तिनीहरू चम्कदैनन् किनकि म बाहिर खडा हुन्छु, मैले सामना गर्ने काउन्टरवेट
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– अश्वशक्ति होइन, डामरको टोक़ र ‘बुल’
Atiende caballito ‘e Troya
– घोडा र ट्रयको हेरचाह
No estés mencionando gente, que te compromete’
– ‘जनताका कुरा नबुझौं, जो तपाईंसँग प्रतिबद्ध छन्’
Tú mismo’ te embrolla’
– तिम्रो साथ छ’ आफैँसँग’
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– पानीमुनि रहेकाहरू सधैं किनारमा पौडी खेल्छन्
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– किनभने उनीहरूलाई थाहा छ कि मेरा शार्कहरू ‘बोइजबाट हिँड्न’ (के?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– तपाईं कसरी’ फ्रन्ट रैंक ‘ मा जाँदै हुनुहुन्छ जो हेडलाइनर हुनुहुन्छ?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– सबै भन्दा राम्रो यो नयाँ रगत, नम्बर एक पंचलाइनर
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– तिमी किन मलाई बाहिर निकाल्छौ?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– यदि तपाईंको बारमा एउटा पनि पन्चलाइन छैन भने केन्डो अब तपाईं भूत लेखक हुनुहुन्न
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– यो उनको छैन, र ‘ उनको पकड, पहिलो राउन्ड सुरु
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– र मसँग पहिले नै ‘ई कोस्कु बिना डोरीमा सहनशीलता’ छ (आह, के?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– म कसैको लेगाओमा विश्वास गर्दिन, मेरो लागि यो बकवास हो
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– तपाईं अर्को सेतो मोती द्वारा लागू भइरहेको छ कि विडम्बना (के?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– सुनको भाउ घट्यो, तोलाको १०४ पुग्यो
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– र जबदेखि तपाईंले तिनीहरूलाई सोध्नुभयो, प्लेटको बीचमा (केन्द्रको माध्यमबाट, बास्टर्ड)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– ‘यो एक, म साझा’ पछि कथा
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– यो नौसिखिया द्वारा तल तानेर कसरी महसुस गर्छ?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– म टोआ ‘लास एस्क्विना’ (हा)को केन्द्र भित्रको केन्द्रबिन्दु हुँ
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– यो टो ‘ स यू (के?), पर्दामा शक्विल
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– दुई कदम ‘अनि तिमी पारेडे चढ्छौ’, म पिउँछु, हेर्नुहोस्, पिटर पार्कर
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– ल 3ट्रा, त्यो पिटर होइन, त्यो स्किमास्कको साथ ई’ कोस्कु (हाहा, आह)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– तपाईं कुन भन्नुहुन्छ? ताराको एउटा? गिनिज बुकमा नाम लेखाउने को? (के?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– तपाईं तिल संग टकराए, फ्यान ‘चिच्याउनुहोस् ” ओले”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– र म तिम्रो अनुहारमा लात हान्छु, जस्तै एमबाप्पेले गोललाई लात हान्दै
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– तिमी मोलसँग ठोक्किन्छौ, फ्यानले चिच्यायो”ओले” (ओले!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– म तिम्रो अनुहारमा लात हान्दैछु, एमबाप्पेले गोललाई लात हान्दैछु’ (गोल!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– ऊ जनावर भएको दाबी गर्छ, अन्त, कुनै समस्या तयार छैन (होइन, ड्याडी)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– तिनीहरू सोच्दछन् कि तिनीहरू कडा छन्, जबसम्म तिनीहरू सम्झदैनन् कि म अस्तित्वमा छु
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– मैले तिमीलाई यति धेरै वर्ष लज्जित बनाउनु पर्ने थियो कि तिमी “द प्रिन्स २”गर्दै थियौ
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– यो एउटा एस्क्र्याच थियो, त्यो एउटा कमबख्त एल्बम हो (के?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– एक मानिस नैतिकता गुमाउँदैन, र तपाईं यसलाई गुमाउनुहुन्छ
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– तपाईंले कहिले प्रतिकृया कपडा लगाउन सुरु गर्नुभयो
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– यो ‘दस वर्ष’ भएको छ र तपाईं परिवर्तन भएको छैन ‘ वा मेट्रिक, यो अझै पनि उस्तै छ
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– याम्पीको बारेमा यति धेरै कुरा गर्नुभयो, र बीट्लियोनारेले बीट परिवर्तन गर्दैन
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– विष पोन्सेदेखि क्याटानोसम्म गयो
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– त्यो सान्ता मा ‘ अजीब, हानि मा लपेटिएको पीडा दूर दिने
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– तपाईंको केक ‘बिना तिर्ने, बिना तिर्ने खाना, बिना तिर्ने सजावट’
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– भाइ, यति लोभी नहुनुहोस् (लोभी, पागल)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– किन दुख्छ ढाड, त्यो रुने बच्चा
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– त्यो तिम्रो छोरा हो र तिमीले त्यो’ जन्मदिन’ दिन पनि परिवर्तन गरेनौ
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– वर्ष बित्छ र कहिलेकाहीँ, जब त्यो बच्चा बढ्छ
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– र आश्चर्य छ कि कसले उसलाई गाली गर्न आउँछ (के?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– आजको लागि, आउनुहोस् मसँग बस्नुहोस्, यसको बारेमा कुरा गरौं पिटर लेरोई
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– तिमीले तोड्यौ, तिमीले प्रयास गर्यौ, म तिमीलाई दिन्छु
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– अब म ‘हजुरआमा’ को पेन्सन समारोहमा जाँदैछु
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– मामाबिचो, तिमी आमाको छोरा हौ
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– तपाईं पाल्मास वा ट्रुजिलोमा हुन सक्नुहुन्छ
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– र म तपाईंलाई ट्रयमा जस्तै प्रवेश गर्न जाँदैछु (पीआरआर)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– म जस्तै अपराजित छु -, यदि म ‘तिमी यो लेख्दैछौ’ पहिले नै “फ्लोयड”सँग गद्यबद्ध भएको भए
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– मलाई “द हर्स ए फायर”उपनाम दिइएको छ
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– र पी कमबख्त आर मा म डेट्रोइट मा जस्तै यो चलान
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– तपाईं परिवर्तन र ‘मौसम र जब यो छ’ संग मंच मा राखे
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– हातमा ‘डन्ट डू’ पन्टोमाइमको साथ यसमा ध्यान केन्द्रित गर्नुहोस्
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– तपाईंको अन्तिम शो मैले हेरेको छु, र थाहा छ ‘ मैले ध्यान दिएँ
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– हालसालै शोमा तपाईं गाउनुहुन्न’, अब तपाईं ब्यालेट नाच्नुहुन्छ
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– मेरो लहरमा तिमी सर्फ गर्दैनौ (वाह!) , म रिक फ्लेयर जस्तै महसुस (आह-आह)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– र तिनीहरूले तपाईंको दाँत सङ्कलन गर्नेछन् ‘ जब भिन्सेन्ट तपाईं देख्नुहुन्छ (मलाई भन्नुहोस्, छ)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– यति धेरै कि म तिम्रो जीवनको रक्षा गर्दै थिएँ, म सुँगुरको गीत गाउछु
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– र उनी मरेपछि तिमीले महिलालाई कोरेआमा लगायौ
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– कृमि, उठाउनुहोस् (के?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– त्यहाँ केहि छ जुन हामी पर्खिरहेका छौं (तपाईंलाई थाहा छ)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– मेरो छोरासँग जिउँदो भएर तिमी पुललाई हुक गर्न खोज्यौ
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– यो तपाईंको विश्वासपात्रको कागजातबाट स्पष्ट थियो
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– तपाईं बिना सोच यो अपलोड, र त्यो?, मलाई बताउनुहोस्, दुर्घटना?
¿Cómo baja’ esa seca?
– त्यो सुक्खा कसरी तल आउँदैछ?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– जब तपाईं एक कार्यक्रममा अभियोजक र जे फोन्सेका तपाईं इन्कार देखे (तपाईं एक पागल व्यक्ति हुनुहुन्छ)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– तर यो ई’ पा’ ले मानिसहरूलाई सहयोग गर्ने
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– जनता, चिच्याउनुहोस्, * * कोस्कुलुएला निर्दोष छ!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– यो लय पूर्व, यो लय आरा जस्तै चल्छ
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– ‘बहुवचन के हो, म अलौकिक हुँ’ को नजिक
El que rapeando nunca erra
– र्याप गर्ने व्यक्ति कहिल्यै मिस हुँदैन
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– कति समय र कति समयसम्म रहन्छ? कसले र किन शंका गर्ने?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– क्यु ले वोआ ए दा’, दा-दा-दा-दार (आह), जबसम्म म बुझ्दिन कि पृथ्वी समतल छ (के?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– र त्यो यथार्थवादमा, मेरो नाडीले आतंकवादलाई चलाउँछ
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– यहाँ कोही पनि योग्य छैन, चाँडै म इर्नो जाँदैछु
Pero mientra’ la puerta se cierra
– तर जब ‘ ढोका बन्द हुन्छ
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– म यी लयहरूमा आवाज निकाल्छु, युद्धमा शिकारी जस्तै
Y en el ala 65, desde los 25
– र ६५ औं विंगमा, २५ देखि
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– ‘जसले बल्हलमा जान्छ, उसले उसको आत्मा देख्न सक्छ’
Cae la bala (¿Qué?)
– गोली खस्छ (के?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– म वाइकिङ हुँ जसले पन्च (डेल) को साथ, म किम्बोको किंवदन्तीलाई ढकढक्याइरहेको थिएँ
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– ग्लोप्स डबल, छोरा अकिम्बो (के?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– यी ‘क्रच’ राइफलहरू, म तिनीहरूलाई मेरो पछाडि सवारी गर्छु, र पा-पा-तिनीहरू फ्लिपर जस्तो देखिन्छन्’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– म भन्न सक्दिन, तर म पागल छु कि तिमी सगाई गर्दैछौ
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– म तिमीलाई खोजिरहेको छु, म हार मान्दिन, तर तिमीले भने ” L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– अनि मैले भनेँ “बिंगो” (के?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– अब म ‘राजपरिवार र क्युन्टिटो’ मिलोसँग जाँदैछु
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– राजकुमारीलाई, राजकुमारीले महललाई हटाइन् (ओहो हो)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– अबको दृश्य र’ बाँध र मुजेरु ‘ पिकाडिलोमा
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– अवश्य पनि तपाईंलाई लाग्छ ‘जोर्डन, उनीहरूले तपाईंलाई छ वटा औंठी जस्तै फिर्ता दिएका छन्’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– आध्यात्मिक कुरा गरौं, म तपाईं राख्न जाँदैछु
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– तपाईं भगवानको बारेमा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ, तर मलाई भन्नुहोस् कुन?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– कि के कुरा गर्न जाँदै छ गवाही हुन जाँदै छ
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– ‘मित्रलाई ईर्ष्या गर्ने, विवाहलाई नष्ट गर्ने’
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– तिमी र तिम्रो पागलखानाको प्रेम जो बिच्छेद हुँदैछ
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– यो भागको सबैभन्दा खराब भाग सम्बन्धविच्छेद थियो
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– शैतानको मसी देखि तलाक (***आह***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– कोस्कुकाराचा, कीरा ‘मिस नगर्नुहोस्, के यसले तपाईंलाई सम्झाउँछ’?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– पा ‘लस रोजोस’, लस पेपेले’ तिनीहरू भन्छन् जीवित वा मर्छन् ‘ सेलमा
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– र सेतोहरूसँग ‘तपाईंलाई ढाक्नु हुँदैन’, तिनीहरू दुई भल्भ हुन्’ एस्केप ए ला ग्रिसेल्डा
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– र के तपाईंलाई याद छ ‘ तपाईंले भन्नुभएको थियो: “२५ बायाँतिर शून्य छन्”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– त्यही ‘ तिनीहरूले आफ्नो घाँटी वरिपरि डोरी झुण्ड्याउन जाँदैछन्, आह (के?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– तिमी-तिमी-तिमी-तिमी-तिमीलाई थाहा छ’ उसले तिमीलाई लुकाएको छ ‘ जब म बाहिर आउँछु
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– र यी बाराहरू ‘म तिनीहरूलाई ट्रकमा ढुवानी गर्छु’ वेल्स फार्गोबाट
Tírenme, hagan algo
– मलाई फ्याँक्नुहोस्, केही गर्नुहोस्
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– म के लायक छु भन्ने मूल्य मेरो छातीमा रहेको हृदयबाट बाहिर आउँछ
Y no en el que en el cuello cargo
– र घाँटीमा म चार्ज गर्नेमा होइन
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– र मसँग एउटा कर्ड्युरोय छ, कुतिया, जसले तपाईंलाई केही भन्न चाहन्छ
Coscu estás pela’o
– कोस्कु एस्टास पेला ‘ ओ
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– डबलले उसलाई जीवन दियो र बास्टर्डले उसलाई आक्रमण गर्यो
Y ahora anda asusta’o
– अब उनी डराएकी छन्
El supermaleante la movie se le cayó
– सुपर प्यारा चलचित्र खस्यो
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– आफैलाई एक बग उडाउनुहोस्, बास्टर्ड, पहिले नै एल 3ट्राले यसलाई तपाईंमा लागू गर्यो (मलाई भन्नुहोस्, इजाक)
Tú no factura’ má’ que yo
– तिमी भन्दा मेरो बिल ‘अधिक’ छैन
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– गधाहरुलाई नछोड्नुस्, नत्र!
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (सावधान रहनुहोस् कि उसले तपाईंको ‘सींगहरू’ ढोकाबाट भाँच्दछ)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (हे, तिमी मलाई भन्छौ, कस्टम)
(¿Qué?)
– (के?)
(¿Sigo?)
– (के म जारी राख्नेछु?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– मेरो-मेरो प्यान्थर ‘ तिनीहरू सबै कालो बिरालो संग बाहिर छन्
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– यदि तपाईंलाई थाहा छ म कहाँबाट आएको हुँ भने, तपाईंलाई थाहा छ ‘क्वे एल आर वा अरान्टा’ (ग्र्र, के?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– ‘म सिधा अगाडि जाँदैछु, के आउँदैछ भनेर पर्खिरहन्छु’
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– उनले भने, ‘ तपाईँहरूले आफ्नो स्वाभिमान गुमाइसक्नुभएको छ । “
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– यदि मसँग एन्गाना ‘ ओ विधा ब्याकप्याकको रूपमा छ भने, आह (के भयो, बस्टर्ड?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– त्यो एक सक्दैन, र तपाईं सक्षम हुनेछैन
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– लास ट्रभिस क्याक्टस, क्याक्टस
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– तपाईं पहिले नै यो गर्न डुबेको छु, र अब तपाईं जाँदै हुनुहुन्छ, उह (अब तपाईं जाँदै हुनुहुन्छ)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– वर्तमानको प्रवाहलाई अझ राम्रो बनाउनुहोस्-या-या
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– र म जति चाहन्छु ‘ तिमी क्याक्टसलाई इन्कार गर्न सक्षम हुने छैनौ, हह (के?)

Tre’ L3tra’, La L
– तीन ‘एल३ट्रा’, एल
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– हामी सुपरनेचुरल हौं, तिमी कुतिया हौ।
Letra’s Entertainment, baby
– लेट्राको मनोरञ्जन, बेबी
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (के भयो, कुतिया?)
Dime, Bebo
– बोलो, पीने दो
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– यदि ई ‘डबल संग लाख हो’ कानून द्वारा
(El que piense lo contrario que se tire)
– (अन्यथा सोच्ने जो कोहीले पनि बाहिर जानु पर्छ)
Zachiel, Custom
– जकिएल, कस्टम
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– म आज ‘ क्याब्रोनको जोडी अनुकूलित गर्दैछु ‘(हेहेहे)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– मेरा, बकवास (के भयो, बकवास?), उपस्थित
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– के तपाईंलाई लाग्छ ‘म सबैभन्दा कडा संघर्ष गर्दैछु’?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– तपाईं ‘ सबैभन्दा कठिनसँग लड्दै हुनुहुन्छ, ताकि उसले बुझ्दछ ‘(एल)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– र जबदेखि तिमी स्प्याङ्ग्लिशमा जान चाहन्छौ, यो कुतियामा
Mere, cabrón
– केवल, कुतिया
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– निग्रो उठाउनुहोस्, तिमी कुतिया हौ, निग्रो
Prr, ¿qué?
– पीआरआर, के?
Dímelo, Vi
– मलाई भन्नुहोस्, वी
This nigga got a death wish or some like that
– यो कालोको मृत्युको इच्छा छ वा यस्तै केही
Who’s next?
– अर्को को हो?
¿Qué?
– के भयो?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: