Massiel – El Amor स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

El amor es un rayo de luz indirecta
– प्रेम अप्रत्यक्ष प्रकाशको किरण हो
Una gota de paz, una fe que despierta
– शान्तिको एक थोपा, एक विश्वास जसले जगाउँछ
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– हावामा एउटा गुनगुनाउने, धुवाँमा एउटा थोप्लो
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– एक प्रोफाइल, एक छाया, एक पज, एक प्रतीक्षा

El amor es un suave, rumor que se acerca
– प्रेम एउटा नरम, अफवाह हो जुन आउँदैछ
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– दूरदराजमा एउटा घण्टी बजिरहेको छ, एउटा हल्का हावा
Una voz en la calma, un aroma de menta
– शान्त स्वरमा, मिन्टको गन्ध
Un después, un quizá, una vez, una meta
– एक पछि, एक पटक, एक लक्ष्य
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– प्रेम उब्जिरहेको छ, हावा र जमिनको बीचमा
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– र यो महसुस र महसुस गरिएको छ र त्यहाँ ती छन् जसले यसलाई देख्न सक्छन्
Y hace que te despiertes y pienses en él
– र यसले तपाईंलाई उठाउन र उसको बारेमा सोच्न लगाउँछ
Y te llama despacio, rozando tu piel
– र उसले तिमीलाई बिस्तारै बोलाउँछ, तिम्रो छालामा ब्रश गर्दै

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– प्रेमले तपाईंलाई सम्मोहित गर्छ, तपाईंलाई सपना बनाउँछ
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– र तिमी सपना देख्छौ र तिमी हार मान्छौ र तिमी आफैलाई छोड्न दिन्छौ
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– र यसले तपाईंलाई भित्र पस्छ र तपाईंलाई अझ बढी बनाउँछ
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– र उसले तिमीलाई धकेल्छ र उसले सक्छ र उसले तिमीलाई पछाडि लैजान्छ
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– अनि अचानक उसले तिमीलाई उठाउँछ, तिमीलाई फ्याँक्छ, तिमीलाई जलाउँछ
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– तपाईंको आत्मामा प्रकाश बनाउँछ, तपाईंको नसहरूमा आगो बनाउँछ
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– र यो तपाईंलाई चिच्याउँछ जब तपाईं जलेको जस्तो महसुस गर्नुहुन्छ
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– यसले तपाईंलाई विघटन गर्छ, वाष्पीकरण गर्छ, नष्ट गर्छ, सृष्टि गर्छ

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– र तपाईंलाई यात्रा गराउँछ, समयको किनारमा
Remontando los ríos de mil universos
– हजार ब्रह्माण्डका नदीहरू माथि जाँदै
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– र तपाईंलाई महिमामा लैजान्छ र तपाईंलाई पृथ्वीमा पुर्याउँछ
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– र उसले तिमीलाई हेर्छ र तिमीलाई देख्छ र सोच्छ र सोच्छ

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– र अचानक प्रेम, आगोको ज्योति हो
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– कि यो बन्द हुन थाल्छ र यो जान्छ र बन्द हुन्छ
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– यो सानो टापु धुवाँमा हराएको छ
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– एक थोपा, एक मलाई थाहा छैन, एक दाग, एक मुस्कान

El amor es la hoja caída en la tierra
– प्रेम पृथ्वीमा खसेको पात हो
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– समुद्र मा एक बिन्दु, एक धुंध कि गाढा
Un peso en el alma, un sol que se vela
– आत्मा मा एक वजन, एक सूर्य जो पाल
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– एक किन, एक अनुसार, एक अब, एक गुनासो
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– प्यार कम हो जायेगा, चरण-दर-चरण
Con las manos cerradas y el paso cansado
– बन्द हात र थकित कदम
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– तपाईं को हो भनेर सोध्नुहोस्, तपाईंलाई थाहा दिन
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– कि उसले तिमीलाई मुश्किलले चिन्छ, कि तिमी उहाँबाट के चाहन्छौ

El amor te hace burla, se ríe de ti
– प्रेमले तिमीलाई हाँस्छ, तिमीलाई हाँस्छ
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– जब तपाईं अझै पनि स्थिर हुनुहुन्छ, के भन्न थाहा छैन
Y deseas seguirle y decirle que no
– र तिमी उसलाई पछ्याउन चाहन्छौ र उसलाई ‘होइन’ भन्न चाहन्छौ
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– कि ऊ बस्छ, कि ऊ फर्केर आउँछ, कि उसले गल्ती गर्छ

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– र प्रेमले तपाईंको महान विचारहरूलाई बाधा पुर्याउँछ
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– यसले तपाईंलाई भत्काउँछ, भत्काउँछ, विभाजन गर्छ, भत्काउँछ
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– र यसले तपाईंलाई त्यो बनाउँछ जुन तपाईं चाहनुहुन्न
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– र तिमीलाई दुष्ट हुन धकेल्छ र तिमीलाई बकवास बनाएको छोड्छ

Y te arroja de bruces, al último infierno
– र तिम्रो अनुहारमा फ्याँक्छ, अन्तिम नरकमा
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– आफ्नो आत्मालाई बाहिर निकाल्दै, आफ्नो शरीरमा पाइला टेक्दै
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– र तपाईं लालसा संग चोक, केहि फिर्ता गर्न
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– अनि अचानक, ऊ रोकिन्छ र तिमीलाई देख्छ र दया गर्छ


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: