भिडियो क्लिप
रचना
No me imaginé que funcionaba así
– मैले कल्पना पनि गरेको थिइनँ कि यसले यसरी काम गर्छ
No buscaba amor y un día te encontré
– म प्रेम खोज्दै थिइनँ र एक दिन मैले तिमीलाई भेटेँ
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– म जीवित थिएँ, तर तिमीसँग म बाँच्न थालें
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– तपाईं एक आशिष् थिए, यो मेरो लागि धन्यवाद गर्न बाँकी छ
Sos ese cuento del que no quiero saber final
– तिमी त्यो कथा हौ जसको अन्त म जान्न चाहन्न
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– त्यो धूमकेतु जसको साक्षी म भाग्यशाली थिएँ
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– संसार कुरूप छ र उसको विगतले चिन्ता पैदा गर्यो
Miro al infierno pero en tierra
– म नरकमा हेर्छु तर जमिनमा
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– यदि यी दिनहरू मध्ये एक तपाईंको आकाश खैरो हुन्छ
Lo pintaré mirando un río
– म एउटा नदीलाई हेर्दै चित्र बनाउँछु
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– आँसु र चिसोले तपाईंलाई बरफ बनायो
Y daré la piel pa servir de abrigo
– र म एक कोट रूपमा सेवा गर्न छाला दिनेछु
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– र यद्यपि गर्वले कहिलेकाहीँ मेरो डर लुकाउँथ्यो
Temo a caer y que no estés conmigo
– म झर्ने डरले छु र तिमी मसँग हुनेछैनौ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– म तपाईंलाई एक इमान्दार हृदय देखि साँचो प्रेम प्रस्ताव
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– र भूलभुलैया खोलेको कुञ्जी जलाउनुहोस्
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– यदि यी दिनहरू मध्ये एक तपाईंको आकाश खैरो हुन्छ
Lo pintaré mirando un río
– म एउटा नदीलाई हेर्दै चित्र बनाउँछु
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– आँसु र चिसोले तपाईंलाई बरफ बनायो
Daré la piel pa servir de abrigo
– म एक कोट रूपमा सेवा गर्न छाला दिनेछु
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– र यद्यपि गर्वले कहिलेकाहीँ मेरो डर लुकाउँथ्यो
Temo a caer y que no estés conmigo
– म झर्ने डरले छु र तिमी मसँग हुनेछैनौ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– म तपाईंलाई एक इमान्दार हृदय देखि साँचो प्रेम प्रस्ताव
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– र भूलभुलैया खोलेको कुञ्जी जलाउनुहोस्
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
Hoy el tiempo no perdona
– आज मौसम सफा छैन
Y el ambiente es raro
– र वातावरण अनौठो छ
Pero solo esa persona
– तर त्यो व्यक्ति मात्र
Me dio sus manos
– उसले मलाई हात दियो
Tu alma era viajera y sola
– तपाईंको आत्मा एक यात्री र एक्लै थियो
Sé que es un descaro
– मलाई थाहा छ कि यो एक चकलेट हो
Y la mía se desmorona
– र मेरो टुक्रा टुक्रा हुँदैछ
Pero combinamos
– तर हामी
Lograste comprender lo que ni yo entendí
– तिमीले बुझ्न सक्यौ कि मैले पनि बुझ्न सकिनँ
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– आज तिम्रो शब्द, हिजोको रूप थियो
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– तिमी मेरो मुस्कान देख्नु भन्दा सुन्नु
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– तपाईंले मलाई राम्रो बनाउनुभयो, मलाई धन्यवाद दिन बाँकी छ
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– यदि यी दिनहरू मध्ये एक तपाईंको आकाश खैरो हुन्छ
Lo pintaré mirando un río
– म एउटा नदीलाई हेर्दै चित्र बनाउँछु
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– आँसु र चिसोले तपाईंलाई बरफ बनायो
Y daré la piel pa servir de abrigo
– र म एक कोट रूपमा सेवा गर्न छाला दिनेछु
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– र यद्यपि गर्वले कहिलेकाहीँ मेरो डर लुकाउँथ्यो
Temo a caer y que no estés conmigo
– म झर्ने डरले छु र तिमी मसँग हुनेछैनौ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– म तपाईंलाई एक इमान्दार हृदय देखि साँचो प्रेम प्रस्ताव
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– र भूलभुलैया खोलेको कुञ्जी जलाउनुहोस्
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
M.A.I
– एम. ए. आई.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– भूलभुलैया खोल्ने कुञ्जी जलाउँदै