भिडियो क्लिप
रचना
Чёртова картошка по выходным
– सप्ताहन्तमा धिक्कार आलु
На копейке по колдобинам в ебеня
– बकवास मा गड्ढा लागि एक पैसा मा
В старые сиденья въевшийся дым
– पुरानो सिटमा धुवाँ छ।
От запаха укачивает меня
– गन्धले मलाई बिरामी बनाउँछ।
Я сразу им сказал что я не готов
– मैले तुरुन्तै भनेँ कि म तयार छैन।
В банку собирать колорадских жуков
– कोलोराडो आलुको भृकुटीलाई एउटा भाँडोमा जम्मा गर्न
«Я лучше прополю один все поля
– , “म एक्लै सबै खेतहरू खरानी गर्न चाहन्छु।”
Но только не жуки!» — я их умолял
– तर बगहरू होइनन्!”मैले तिनीहरूलाई बिन्ती गरेँ।
Чёртова картошка по выходным
– सप्ताहन्तमा धिक्कार आलु
На копейке по колдобинам в ебеня
– बकवास मा गड्ढा लागि एक पैसा मा
В старые сиденья въевшийся дым
– पुरानो सिटमा धुवाँ छ।
От запаха укачивает меня
– गन्धले मलाई बिरामी बनाउँछ।
Дед на участке всю жизнь строит дом
– मेरो बुबाले आफ्नो जीवनभर सम्पत्तिमा एउटा घर बनाउनुभएको छ
Из битого шифера и палки с гвоздём
– टुटेको स्लेट र नङ भएको छडीबाट बनेको
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– नङको निशानमा साबुनमा कालो माटो छ।
Дед на участке всю жизнь строит дом
– मेरो बुबाले आफ्नो जीवनभर सम्पत्तिमा एउटा घर बनाउनुभएको छ
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– चारैतिर इँटा, छत सामग्री र टार छन्
И окончание стройки съезжает опять на потом
– र निर्माणको अन्त्य पछि फेरि बाहिर जाँदैछ
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– तिमी ठीक छैनौ?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– के तपाईं आफ्नो दिमागबाट बाहिर हुनुहुन्छ?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “के तपाईं आफ्नो दिमागबाट बाहिर हुनुहुन्छ?”
В новой школе не так уж и здорово:
– यो नयाँ विद्यालयमा त्यति राम्रो छैन।:
Их смешит моя старая куртка
– मेरो पुरानो ज्याकेटमा उनीहरू हाँस्दैछन्।
И нелепая шапка с узорами
– र ढाँचाको साथ एक हास्यास्पद टोपी
Она и меня самого бесит жутко
– उनी मलाई साँच्चै नै रिसाउँछिन्।
Вшестером в однушке жить нереально:
– छ जना मानिससँग एक्लै बस्न असम्भव छ:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– हाम्रो एउटा कोठा बुककेल्सको पछाडि छ ।
Разговоры в очереди к умывальнику:
– धुलिखेलमा कतारमा वार्तालाप:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “के तिमी यसलाई छोड्न सक्छौ? बस थोड़ा सा “
Прочь от толпы в тесной комнате
– भीडबाट टाढा एउटा साँघुरो कोठामा
Палец на расплавленной кнопке лифта
– पग्लिएको लिफ्ट बटनमा औंला
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– सटको तलबाट हल्का सुन्तला प्रकाश
В голове шёпотом — первые рифмы
– पहिलो कविता मेरो दिमागमा एउटा फुसफुसाहटमा छ
Большая Советская энциклопедия
– महान् सोभियत विश्वकोश
Том двадцать семь, разворот в середине
– २७ औं खण्ड, मध्य पृष्ठको स्प्रेड
Там флаги всех стран на планете
– संसारका सबै देशका झण्डाहरू छन् ।
И я побываю в половине как минимум
– र म कमसेकम आधामा हुनेछु।
Пусть грязновато моё оперение
– मेरो प्वाँख अलि फोहोर होस्
Для чистоты образа белой вороны
– सेतो कौवाको चित्रको शुद्धताको लागि
Из трещины между осколков империи
– साम्राज्यका टुक्राहरूबीचको दरारबाट
Я взмою туда, где ревут стадионы
– म जहाँ स्टेडियमहरू गर्जन गर्छन् त्यहाँ जान्छु
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– तिमी ठीक छैनौ?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– तिमी ठीक छैनौ?”
Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– हामीले सपना देखेका थियौं कि एउटा ठूलो जीवन हाम्रो प्रतीक्षामा छ ।
А оказалось — что лютая жесть
– तर यो एक भयंकर टिन भयो
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– प्रार्थना र उत्सवको सट्टा हाम्रा साथीहरू
По утрам кричат детям «ложись»
– बिहान, तिनीहरू बच्चाहरूलाई “तल झर्नुहोस्” भनेर चिच्याउँछन्
За оградками множатся ямы
– , र छेदहरू बाड़को पछाडि गुणा गर्दछ
Крематории топят Ремарком
– श्मशानस्थलहरू टिप्पणीले तातो बनाइरहेका छन्
В небе над кладбищем, где лежит мама
– आकाशको माथि चिहानमा, जहाँ मेरी आमा सुतिरहेकी छिन्
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– खार्कोभको लागि बमवर्षकहरू
Крыльчатки сирен рубят воздух
– सिरिनका इम्पेलरहरूले हावा काट्छन्
Тонкую кожу сменяет кирза
– पातलो छालालाई किर्जाले प्रतिस्थापन गर्छ
Родные тела в неестественных позах
– अप्राकृतिक मुद्रामा रहेका स्वदेशी निकायहरू
Перемещённые лица в слезах
– विस्थापित मानिसहरू आँसुमा डुबेका छन्
Это мир, где у всех – не все дома
– यो यस्तो संसार हो जहाँ सबैजना घरमा छैनन् ।
Это война без надежд на успех
– यो एउटा यस्तो युद्ध हो, जसको सफलताको कुनै आशा छैन ।
Потому что не может быть по-другому
– किनकि यो कुनै अन्य तरिका हुन सक्दैन ।
В мире, где не все дома у всех!
– यस्तो संसारमा जहाँ सबै कुरा सबैका लागि घर होइन!
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– तिमी ठीक छैनौ?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– म कहिले देशभरि प्रसिद्ध हुनेछु
Я избавлю нас всех от боли
– हम सबको दुख दूँगा ।
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “यो कस्तो प्रकारको बकवास हो? आकाशबाट चन्द्रमा निकाल्नु सजिलो छ
У тебя не все дома, что ли?»
– के तपाईं आफ्नो दिमागबाट बाहिर हुनुहुन्छ?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “के तपाईं आफ्नो दिमागबाट बाहिर हुनुहुन्छ?”
