Parokya Ni Edgar – Bagsakan टागालग रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– चिटो मिरांडा यहाँ छन्
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– किको यहाँ छ, फ्रान्सिस मागालोना
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– ग्लोक-9 यहाँ छ, उसको कुनै थर छैन
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– म खुसी छु पाँच, चार, तीन, दुई


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– चिटो मिरांडा यहाँ छन्
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– किको पनि यहाँ छ, फ्रान्सिस मागालोना
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– ग्लोक-९ पनि यहाँ छ, उसको थर छैन
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– आराम गर्नुस्, चिटिक्क हुनुस्!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– मलाई थाहा छैन कि म यसमा छु कि छैन
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– किको र ग्लोकको हातमा
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, मुख कनस्तर
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– एक मिनेट पर्खनुहोस्, केही पानी पिउनुहोस्
Shift sa segunda, bago pa matumba
– दोस्रो हाफमा, खस्नुअघि
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– तिमीले एउटा कविता खोज्नुपर्छ
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– र घण्टी र सीटीको आवाज सुन्न सकिन्छ
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– मेरो गीत सुनेर हजारौं मानिस
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– जे भयो, त्यसबाट हैरान हुनुभएन?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘मलाई थाहा छैन म प्रसिद्ध छु कि छैन
Para bang panaginip na pinilit makamit
– जस्तो कि यो सपना पूरा हुने थियो
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– शरारती हुनु साँच्चै बन्द भुक्तानी
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– यो रोक्नु पर्छ, यो रोक्नु पर्छ, यो रोक्नु पर्छ, यो रोक्नु पर्छ
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– चर्च र हाम्रो समुदायको इतिहास
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– बकवास, म अब भन्न सक्दिन
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– ओठहरू सफा गर्न आवश्यक छ
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– अगर दौड़ सको
Na magaling din ako kaya nasali
– म पनि सहभागी हुन राम्रो छु

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– चिटो समाप्त भयो, चिटो मिरांडा
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– किको यहाँ छ, फ्रान्सिस मागालोना
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– ग्लोक-९ पनि यहाँ छ, उसको थर छैन
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– यो पनि पढ्नुहोस्!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– यो उजी वा इन्ग्राम होइन, अधिकतम ट्रिगर हुन्छ
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– एक होइन । 45 वा .44 म्याग्नम, र यो एक पनि छैन .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– न त 12-गेज तर मुख त सुन्न
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– किको यहाँ छ र म चिटो र ग्लोक-९ सँग छु
And it’s time to rock rhyme
– र यो रक रिमको समय हो
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– म मेरो मुखबाट शब्दहरु बाहिर आउन रोक्न सक्दिन
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Don ‘ t let यो प्राप्त गर्न तपाईं, बच्चा, हावा उड्ने छ, हावा उड्ने छ, हावा उड्ने छ, हावा उड्ने छ
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– म सबै प्रतिभाको बारेमा हुँ, म सबै प्रतिभाको बारेमा हुँ
Batang Mandaluyong na ngayon
– एक युवक जो अब
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– उपनगरहरूमा बस्ने, हिप-हप
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– करियर वा करियर हुन सक्छ
Si Gloc, kasama ng Parokya
– ग्लोक, परोपरीको साथ
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– यो ‘आँखा बाँधिएको’ र आँखा बाँधिएको जस्तो छ
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– तपाईं अझै किन जान्न आवश्यक छैन
Kaming lahat ay nagsama-sama
– हामी सबै मिलेर
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– माइक चेक, ‘ यहाँ बल मर्ज भएको छ
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– फ्रान्सिस मागालोना, ग्लोक-९ र परोपरी
One, two, three, four, let’s volt in!
– एक, दुई, तीन, चार, चलो भोली भित्र!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– चिटो समाप्त भयो, चिटो मिरांडा
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– किको पनि भयो, फ्रान्सिस मागालोना
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– ग्लोक-9 (उह, माइक जाँच, माइक जाँच)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– उसको थर छैन (के उसले माइक खोलेको छ?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– सावधान रहनुहोस्, सावधान रहनुहोस्
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– र अन्तिम एक ग्लोक-9 हो!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– आकाशमा चट्टान, लजालु नहुनुहोस्
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– आत्म-नियन्त्रणको अभावले तपाईंलाई नराम्रो महसुस गराउन सक्छ
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– तर यो ठीक छ, हामी फसेका छैनौं
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– मलाई चरा जस्तै पछ्याउनुहोस्
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– गिटार ध्वनिमा, सबैभन्दा क्रूर ब्यान्डसँग
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– किको पनि राम्रो फिट छैन
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– यो एक गीत जस्तै हो जुन तपाईं बारम्बार गाउनुहुन्छ
Stop, rewind and play mo
– रोक्नुहोस्, रिवाइन्ड गर्नुहोस् र खेल्नुहोस्
Napakasaya na para bang birthday ko
– यो मेरो जन्मदिनको शुभकामना जस्तै हो
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– शायद तपाईंलाई थाहा छ मेरो मतलब के हो
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– पालन गर्न आवश्यक छैन
Baka lalong matagalan lang
– शायद अधिक सहज हो
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– आउनुहोस् र बुझ्नुहोस्
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– शब्द मैले कहिल्यै लेखेको छैन
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– यो झोलाको झोलाको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– जब माइक्रोफोन छुन्छ, यो दागिएको देखिन्छ
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– शायद छैन, त्यो सबै छ
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– जब हामी नयाँ कुरा गर्दैछौं, यो अलि हतारमा हुन्छ
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– तिमीले सोचेका थिएनौ कि यो हुन सक्छ
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– सबैजना एकसाथ संलग्न छन्, खेल!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– मैले कहिल्यै सुनेको छैन, यो कहिल्यै असफल हुँदैन
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– मुख र मुखमा एक्लै
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– सावधान रहनुहोस् र तपाईं उजागर हुन सक्छ
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– किनभने, चिटो र किको र ग्लोक यहाँ छन्!

I’m Pedro, Basura Man!
– म पिटर हुँ, फोहोर मानिस!
I live in the garbage can!
– म बाँच्दै छु, जताततै!
I went to my auntie
– म मेरी काकीको नजिक गएँ
And punit her panty!
– चलो उनको पेन्टी ले लो!
I’m Pedro, Basura Man!
– म पिटर हुँ, फोहोर मानिस!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: