Рем Дигга – Тюльпан Russisch Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Где розы?
– Waar zijn de rozen?

Я так редко смотрю в глаза твои
– Ik kijk zelden in je ogen.
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– Ik kijk zelden meer in je ziel.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– En ik kon weer stof naar ze gooien.
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– Maar je hebt mijn uiterlijk niet meer nodig.

Если руку на сердце, если прям туда
– Als je je hand op je hart legt, als je er recht naar toe gaat
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Hoe lang kan ik worstelen, ik ben moe van het zingen van liedjes
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (The hall is not mine) It ‘s not mine anymore, you’ re someone else ‘ s prima in it
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Het is zo moeilijk om te vertrekken, maar om samen te zijn (ondraaglijk)

Зонт прямо, дождь косо
– De paraplu is recht, de regen is schuin
Это наша драма и заноза
– Dit is ons drama en een pijn in de kont
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Oh, mijn god (wat de, wat de rozen?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, mijn liefste (meen je dat niet?)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан
– Ik heb een tulp voor je gedood.
Я украл у земли тюльпан
– Ik stal een tulp uit de aarde
Намотал резиновый пучок
– Ik heb een rubberen bundel gewikkeld
Так для кого же кровь его течёт?
– Voor wie stroomt zijn bloed?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Vloeiend) (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ik heb een tulp voor je gedood
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– Uh-uh, stal een tulp uit de aarde (stal)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Wikkel een rubberen bundel (Tulp)
Так для кого же кровь его течёт?
– Voor wie stroomt zijn bloed?

Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Geplakt door de weg in een greppel, direct aan de rand
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Ik kijk rond met een kleine menselijke blik
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– In de drukte van voorbijgangers, zie ik je, dan verlies ik je
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Alles wat voor ons eeuwig leek, viel lang geleden uit elkaar.

Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Mijn lieve meisje, dat is alles (dat is alles)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Heb je daar iets bedacht? Ik was maar aan het rotzooien.
На последнюю развилку нас несёт
– We worden naar de laatste vork gedragen
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Je bent mijn jeugd, verloren (ergens langs de weg)

И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– En dus doet het de ziel vreselijk pijn en je compositie zoemt
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– We moeten, we moeten onze vingers loskoppelen (onze harten breken)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Hoor je me, spuug op alles, kijk niet achterom
Станция последняя (Начало нашего конца)
– Het laatste station (het begin van ons einde)

Зонт прямо, дождь косо
– De paraplu is recht, de regen is schuin
Это наша драма и заноза
– Dit is ons drama en een pijn in de kont
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– Oh, mijn god (vertel me dan, wat zijn de rozen?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, mijn liefste (meen je dat?)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ik heb een tulp voor je gedood
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Ik stal een tulp uit de aarde (stal het)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Wikkel een rubberen bundel (Tulp)
Так для кого же кровь его течёт?
– Voor wie stroomt zijn bloed?
(А, сука)
– (Ah, bitch)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ik doodde een tulp voor jou (doodde een tulp)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Uh-uh, stal een tulp uit de aarde (stal een tulp)
Намотал резиновый пучок
– Ik heb een rubberen bundel gewikkeld
Так для кого же кровь его течёт?
– Voor wie stroomt zijn bloed?

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ik doodde een tulp voor jou (doodde een tulp)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Stal een tulp uit de aarde (stal een tulp)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Een tulp gedood, een tulp gestolen)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Een tulp gedood, een tulp gestolen)

А действительно ли это, “Живые” розы?
– En zijn dit echt” levende ” rozen?


Рем Дигга

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: