aespa – Flowers Koreaanse Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Mm, ah, yeah
– Mm, ah, ja

One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– Eén, twee, drie, eye-opening secret (Ah)
만개하는 빛 불어오는 환희
– Volle bloei licht blazende hilariteit
마치 환상 위 in my garden
– Als een illusie in mijn tuin
Show me your flowers
– Laat me je bloemen zien
Show me your flowers, flowers
– Laat me je bloemen zien, bloemen

아무도 모르던 fairy tales
– sprookjes die niemand kende
섬세하게 감각들을 깨워내는 way (I’m alive)
– way (I ‘ M alive) dat delicat wekt je zintuigen
이 불투명한 미지 속에서 (Low)
– In deze ondoorzichtige Onbekende (laag)
난 아슬하게 길을 걸어 (Get to know you)
– Ik loop door de straat (leer je kennen)

환상속의 gates
– Poorten in fantasie
기억 너머에 비친 그림자
– Schaduwen die voorbij het geheugen schijnen
I don’t wanna wait
– Ik wil niet wachten.
아무도 모를 네 향기 속에 나를 던져
– Gooi me in je geur die niemand ooit zal weten

One, two, three 눈을 뜨는 secret (뜨는 secret)
– Een, twee, drie eye-opening geheim
만개하는 빛 불어오는 바람이 (Mm)
– Licht in volle bloei waaiende Wind (Mm)
마치 환상 위 in my garden
– Als een illusie in mijn tuin
Show me your flowers (Yeah)
– Laat me je bloemen zien (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– Laat me je bloemen zien, bloemen (Yeah)
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ah)
– Een, twee, drie, aangename warme wind (Ah)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh)
– Onbekende manier de lucht die me vasthield (Oh)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– Als een droom in mijn tuin
Show me your flowers (Yeah)
– Laat me je bloemen zien (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Ah)
– Laat me je bloemen zien, bloemen (Ah)

기분 좋은 낯선 너란 scent (Scent)
– Pleasant stranger you are scent (geur)
수많은 이름 중엔 뭐가 좋을지
– Wat is het nut van de vele namen?
밤을 머금은 듯 깊어 like the moon
– Diep in de nacht als de maan
때론 새벽 같은 신비론 mood (Hey)
– Soms mystiek zoals Dawn mood (Hey)
You’re my dahlia, tulips and daisies
– Jij bent mijn dahlia, tulpen en madeliefjes
느리게 번지는 향기
– Slow Smearing scent
Violet sunset, 세상엔 없는 듯해
– Violet sunset, het lijkt niet in de wereld te zijn.
나만의 화원에
– In uw eigen bloementuin
비밀을 틔워내
– Maak een geheim.
흐린 계절에도
– Zelfs in bewolkte seizoenen
흩어지지 않게
– Niet verspreiden.

One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– Eén, twee, drie, eye-opening secret (Ah)
만개하는 빛 불어오는 환희 (Mm, yeah)
– Licht blazende hilariteit in volle bloei (Mm, yeah)
마치 환상 위 in my garden
– Als een illusie in mijn tuin
Show me your flowers
– Laat me je bloemen zien
Show me your flowers, flowers
– Laat me je bloemen zien, bloemen
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ooh)
– Een, twee, drie, aangename warme wind (Ooh)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh, woah)
– Onbekende manier de lucht die me vasthield (oh, woah)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– Als een droom in mijn tuin
Show me your flowers (Ah)
– Laat me je bloemen zien (Ah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– Laat me je bloemen zien, bloemen (Yeah)

천천히 네 눈에 비친 날 봐
– Kijk me langzaam in je ogen aan.
선명히 번지는 환상
– Verscherping Illusion
My only one, 눈이 부신 나의 꽃
– Mijn enige, mijn bloemen in de sneeuw
계속 나를 불러줘
– Blijf me bellen.

One, two, three, 너와 나의 secret (Yeah)
– Eén, twee, drie, jij en mijn geheim (Yeah)
닮은 이야기우릴 감싼 온기 (우릴 감싼 온기)
– Het lijkt op een verhaal dat om ons heen is gewikkeld (wrapped around us)
부드러운 빛 in my garden
– Zacht licht in mijn tuin
Show me your flowers
– Laat me je bloemen zien
Show me your flowers, flowers (Oh, baby, show me)
– Laat me je bloemen zien, bloemen (Oh, baby, laat me zien)
One, two, three, 가로막힌 exit (Ah)
– Eén, twee, drie, geblokkeerde uitgang (Ah)
달라진 현실 다시 눈을 감지 (We’re talking, we’re talking dream, so real)
– Sluit je ogen weer (we praten, we praten droom, zo echt)
잠겨 영원히 in my garden
– Voor altijd opgesloten in mijn tuin
Show me your flowers
– Laat me je bloemen zien
Show me your flowers, flowers (Ah, ah)
– Laat me je bloemen zien, bloemen (Ah, ah)


aespa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: