ALFA – il filo rosso Italiaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Dimmi perché
– Vertel me waarom
Io quando piove forte non mi calmo
– Als het hard regent, kalmeer ik niet
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Als het me doet denken aan Genua dat jaar
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Dat wij engelen in de modder maakten
Lì nel fango
– Daar in de modder
E che ne sanno
– En wat weten zij

Gli altri che ti guardano
– Anderen die naar je kijken
Non ti guardano come ti guardo io
– Ze kijken niet naar je zoals ik naar je kijk
Anche se ti mancano
– Zelfs als je ze mist
Non ti mancano come ti manco io
– Je mist ze niet zoals je mij mist
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Dat ze niet de anderen zijn, weten we allebei.
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Dat er een rode draad is die ons verenigt
Che non si vede si capisce
– Dat je niet ziet dat je begrijpt

Questo amore
– Deze liefde
Ci fa dormire male cinque ore
– Het maakt ons slecht slapen vijf uur
Pensarci tutte le altre diciannove
– Denk aan alle andere negentien
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– En ik zweer dat ik niet meer zonder jou kan
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Van alles doen naar Alles opnieuw doen
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Maar kijk nu naar ons wat we geworden zijn
Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Poi da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden naar vreemden
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Alsof ik langskom en me mis begroet, maar kom op

Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Ik probeer een beetje beter te zijn, maar je Houdt me wakker veel meer dan de NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Nu dat er alleen Vodafone om me te schrijven om terug te keren met haar
Ho visto il tuo fidanzato
– Ik zag je vriendje.
Sì, quel calciatore mancato
– Ja, die vermiste voetballer
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Wie zegt dat hij in serie A was als hij de kruisvaarder nooit had gebroken
Pensa che sfigato, dai
– Denk je loser, kom op

Le altre che mi guardano
– De anderen die naar mij kijken
Non mi guardano come mi guardi tu
– Ze kijken niet naar me zoals jij naar me kijkt
E anche se mi mancano
– En zelfs als ik ze mis
Non mi mancano come mi manchi tu
– Ik mis ze niet zoals ik jou mis
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Dat jullie niet de anderen zijn, is een aparte toespraak.
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Je laat me mijn hart ondersteboven voelen

Questo amore
– Deze liefde
Ci fa dormire male cinque ore
– Het maakt ons slecht slapen vijf uur
Pensarci tutte le altre diciannove
– Denk aan alle andere negentien
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– En ik zweer dat ik niet meer zonder jou kan
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Van alles doen naar Alles opnieuw doen
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Maar kijk nu naar ons wat we geworden zijn
Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Poi da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden naar vreemden
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Alsof ik langskom en me mis begroet, maar kom op

(Da sconosciuti a innamorati)
– (From strangers to lovers)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Van geliefden tot vreemden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (From strangers to lovers)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Van geliefden tot vreemden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (From strangers to lovers)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Van geliefden tot vreemden)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (From strangers to lovers)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Van geliefden) naar vreemden

Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden tot vreemden
Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden tot vreemden
Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden tot vreemden
Da sconosciuti a innamorati
– Van vreemden tot geliefden
Da innamorati a sconosciuti
– Van geliefden tot vreemden


ALFA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: