Álvaro Díaz – JPN Spaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Yo sé que estás a punto de casarte
– Ik weet dat je gaat trouwen.
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Maar ik wilde je zeggen, ga alsjeblieft niet trouwen.
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Elke dag denk ik eraan om naar je huis te komen
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– In een Ferrari F50 en dat we naar Japan vluchten
Que nos escapemos a Japón
– Dat we naar Japan vluchten

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Vandaag heb ik Gana ‘ e miss you (Yeah)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Vandaag heb ik gana ‘ e tell you (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Dat het niet makkelijk was (makkelijk)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mama, dit was niet makkelijk.

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ik hield van je voor het leven, Ik hield van je voor het leven
Y yo te quería for life (Yeah)
– En ik hield van je voor het leven (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– En ik hield van je voor het leven (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– En ik weet niet eens meer hoe het met haar gaat.)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ik mis het om te weten hoe het met je gaat.)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– En ik heb geprobeerd je uit mijn hoofd te krijgen
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Omdat ik weet dat als ik je uit het hart haal, Mama, ik nooit in staat zal zijn om
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– En ik kocht twee kaartjes ‘voor’ Japan, Voor het geval je van gedachten verandert
Y conmigo quiere’ desaparecer
– En met mij wil hij ‘verdwijnen’
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– We proberen ‘opnieuw’, we proberen’ opnieuw’, hey, hey
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Je bent mijn lied, Robi met Penelope
Como Robi con Penélope
– Zoals Robi met Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Ik veranderde voor jou, Ik veranderde voor jou en het kon je niet schelen
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Vraag het Elon, ik reed op mijn schip
Fui a Saturno y busqué
– Ik ging naar Saturnus en zocht
El anillo más grande que te encontré
– De grootste ring die ik je heb gevonden
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Maar ik was te laat, Zoals altijd (Yeah)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Zoals altijd was ik te laat, zoals altijd

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ik hield van je voor het leven, Ik hield van je voor het leven
Y yo te quería for life (Yeah)
– En ik hield van je voor het leven (Yeah)
Y yo te quería for life (Yeah)
– En ik hield van je voor het leven (Yeah)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– En ik weet niet eens meer hoe het met haar gaat.)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ik mis het om te weten hoe het met je gaat.)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Ik hield van je voor het leven (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– En ik hield van je voor het leven, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– En ik weet niet eens meer hoe ze is ‘ (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Ik mis weten hoe je bent’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– En dit verhaal dat begon in zo ‘ n kleine apa
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Het werd een gigantisch ding vol gevoel’
Yo todavía con tu cara sueño
– I still with your face dream
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– En hoewel ik zeker weet dat het te laat is om te vertellen hoe ik me voel
Te confieso que me quedé con gana’
– Ik beken dat ik bij gana ben gebleven’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Om een paar Alvarito’ s te hebben die je gezicht hadden
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Een meisje dat weet hoe ze voor zichzelf moet zorgen omdat ze naar haar moeder ging
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– En een heel onwetende baby omdat hij naar zijn vader ging
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– En sinds little boy wheelie doet
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Ik ging bijna met pensioen, maar het maken van millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Wonen in het westen in een huis met een fucking uitzicht
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Altijd doen wat we willen ‘no matter the time’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Er is werk morgen en de kinderen hebben school
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Laten we ze vandaag laten zorgen met oma, hey
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Omdat de nacht van ons is ‘en we’ re shooting ‘ een nieuwe film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mama, herhaal: ‘als het aan mij lag, hé.
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Ik bleef achter met de ganas ‘e zoveel ‘ding’
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Weten dat dit slechts een droom is, weegt op mij
Estoy con otra y no siento nada
– Ik ben met iemand anders en ik voel niets
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Ik neuk de moeder van degene die je nu kust.

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Ik hield van je voor het leven (Ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Ik hield van je voor het leven
Yo te quería for life, yeah
– Ik hield van je voor het leven, yeah
Y yo te quería for life, yeah
– En ik hield van je voor het leven, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– En ik weet niet eens meer hoe hij is ‘ (Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Ik weet niet eens meer hoe hij is.’
Extraño saber cómo tú está’
– Ik mis weten hoe je bent’
¿Cómo tú está’?
– Hoe gaat het met je?

Yo te quería for life
– Ik hield van je voor het leven
Yo te quería for life, yeah
– Ik hield van je voor het leven, yeah
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– En ik weet niet eens meer hoe hij is ‘ (Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Ik mis weten hoe je bent’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Ik weet dat je gaat trouwen.
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe – maar ik wilde je vertellen, alsjeblieft


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: