Bad Bunny – KLOuFRENS Spaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Hoe kan ik je vergeten als ik je al zonder kleren heb gezien?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wow wat een kunstwerk, ik weet dat ik beloofde dat ik weg zou blijven

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Maar hoe wil je dat ik het goed doe?
Si tú no me saca’ de los close friends
– If you don ‘t take me out’ van de goede vrienden
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Ik stalk je om te zien wat hij doet.
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, Het kan me voorbij gaan
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Maar hoe wil je dat ik het goed doe?
Si tú no me saca’ de los close friends
– If you don ‘t take me out’ van de goede vrienden
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Ik stalk je om te zien wat hij doet.
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, Het kan me voorbij gaan

¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Hoe kan ik je in godsnaam vergeten?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Als ik alleen Ben en ik draai wat ik doe is denken aan jou, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Mama, je liet me hypnotiseren, koloniseren
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Een andere galla zoals jij heeft nog geen voet gezet
Ese totito era bello, precioso, cute
– Die kleine totie was mooi, kostbaar…
Me dejaste envicia’o, ey
– Je hebt me verslaafd gemaakt.
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Mee-eter of blondie, ma, jij bent de baby
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Turning around ‘ van la SanSe luisteren naar Dei V en Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Op ‘de mijne is van jou, als je wilt’ geef ik je de OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– I want to eat those lip ‘ glossy
Oh, sí, mmm
– Oh, ja, mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Dit hoeft niet te gebeuren, Nee
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Maar ik zie de kleine groene cirkel en ik word weer opgewonden
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Je bent ‘slecht, je doet het’ opzettelijk
Una player profesional (Ah-ah)
– Een professionele speler (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Totaal, dit ging niet werken
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Maar ik zie je en ik word weer opgewonden
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Je bent ‘slecht, je doet het’ opzettelijk
A tu nombre me lo voy a lesionar
– In jouw naam doe ik het pijn
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘Tá cabrón dat pa’ ti normaal is

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Maar hoe wil je dat ik het goed doe?
Si tú no me saca’ de los close friends
– If you don ‘t take me out’ van de goede vrienden
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm

Dime qué pasó, mi amor
– Vertel me wat er gebeurd is, mijn liefste
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Dat stuurt me niet langer ‘de goede’ dag ‘ in de ochtend
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– En in de nacht voor je naar bed gaat bel je me niet meer
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Heb je iemand anders gevonden en mij veranderd?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Het is klote hoe ik al uit je leven ben verdwenen.
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Hoe triest dat het zo eindigde, dat het zo eindigde, eh
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Zal het zijn dat aan een ander nu vertel je je dag
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– En lacht hij met de grappen die je vroeger met me maakte?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Ik heb geen nieuwe stickers, Mama, want die stuur je me niet meer op.
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Je ging weg toen ik het meest van je hield.
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– En niemand zal meer weten wat jij en ik zouden kunnen zijn.
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Hoe triest, hij zal niet weten ‘ dat deel van mij dat ik weet dat je zou gaan leuk vinden
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– En niemand zal weten wat jij en ik zouden kunnen zijn
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Hoe triest, je zult dat deel van mij niet kennen dat ik meestal aan niemand laat zien


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: