videoclip
Lyrisch
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Hey, Marmoset vroeg me of ik veel ‘vriendin’heb
Mucha’ novia’
– Veel ‘vriendin’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Vandaag heb ik er een, morgen weer een, hey
Pero no hay boda
– Maar er is geen bruiloft
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Marmoset vroeg me of ik veel ‘vriendin’heb
Mucha’ novia’
– Veel ‘vriendin’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Vandaag heb ik er een, morgen weer een
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– Ik neem ze mee, pa een VIP, een VIP
Ey, saluden a Tití
– Zeg hallo tegen Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Ik neem een selfie en zeg ‘cheese’.
Que sonrían las que ya les metí
– Laat ze lachen, degene die ik er al in gestopt heb.
En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– In een VIP, een VIP, zeg hallo tegen Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– Ik neem een selfie en zeg ‘cheese’.
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Laat degenen die mij al vergeten zijn glimlachen
Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– Ik hou echt van de Gabriela’, de Patricia’
Las Nicole’, las Sofía’
– De Nicole’, de Sofia’
Mi primera novia en kínder, María
– Mijn eerste vriendin op de kleuterschool, Maria
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– En mijn eerste liefde heette Thalía
Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– Ik heb een Colombiaan die me schrijft…’los día’
Y una mexicana que ni yo sabía
– En een Mexicaan die zelfs ik niet kende
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– Een andere in San Antonio die nog steeds van me houdt
Y las de PR que toítas son mía’
– En die van PR die je hebt, zijn van mij.’
Una dominicana que es uva bombón
– Een Dominicaan die een bombón druif is
Uva, uva bombón
– Druif, chocolade druif
La de Barcelona que vino en avión
– Degene uit Barcelona die met het vliegtuig kwam
Y dice que mi bicho está cabrón
– En hij zegt dat mijn insect is geneukt
Yo dejo que jueguen con mi corazón
– Ik laat ze spelen met mijn hart
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– Ik wil bij iedereen intrekken voor een landhuis
El día que me case te envío la invitación
– De dag dat ik ga trouwen stuur ik je de uitnodiging
Muchacho, deja eso
– Jongen, leg dat neer.
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Hey, Marmoset vroeg me of ik veel ‘vriendin’heb
Mucha’ novia’
– Veel ‘vriendin’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Vandaag heb ik er een, morgen weer een, hey
Pero no hay boda
– Maar er is geen bruiloft
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– Marmoset vroeg me of ik veel ‘vriendin’ heb, hey, hey
Mucha’ novia’
– Veel ‘vriendin’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Vandaag heb ik er een, morgen weer een
(Mañana otra)
– (Morgen weer een)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset vroeg me-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– Marmoset asked me-tó-tó-tó-tó-tó (wat een lamp)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Marmoset vroeg me-tó-tó-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– Marmoset vroeg me-tó-tó-tó
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– Maar kom hier, jongen, en waarom wil je ‘zoveel’ vriendin’?
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– Ik neem ze mee, pa een VIP, een VIP
Ey, saluden a Tití
– Zeg hallo tegen Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Ik neem een selfie en zeg ‘cheese’.
Que sonrían las que ya les metí
– Laat ze lachen, degene die ik er al in gestopt heb.
En un VIP, un VIP
– In een VIP, een VIP
Ey, saluden a Tití
– Zeg hallo tegen Marmoset
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– Ik neem een selfie en zeg ‘cheese’.
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Laat degenen die mij al vergeten zijn glimlachen
Oye, muchacho del diablo, azaroso
– Hey, devil ‘ s boy, random
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– Laat dat slechte leven dat je op straat hebt Los
Búscate una mujer seria pa ti
– Zoek een serieuze vrouw voor je
Muchacho del diablo, coño
– Devil ‘ s boy, poesje
Yo quisiera enamorarme
– Ik zou graag verliefd worden
Pero no puedo
– Maar ik kan niet
Pero no puedo
– Maar ik kan niet
Eh, eh
– Hey, hey
Yo quisiera enamorarme
– Ik zou graag verliefd worden
Pero no puedo
– Maar ik kan niet
Pero no puedo
– Maar ik kan niet
Sorry, yo no confío, yo no confío
– Sorry, Ik vertrouw niet, Ik vertrouw niet
Nah, ni en mí mismo confío
– Nee, Ik vertrouw mezelf niet eens.
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– Als je wilt blijven vandaag is het koud
Y mañana te va’, nah
– En morgen ga je, nah
Mucha’ quieren mi baby gravy
– Veel ‘ ze willen mijn baby jus
Quieren tener mi primogénito
– Ze willen mijn eerstgeborene hebben
Ey, y llevarse el crédito
– Hey, en neem de eer
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– Ik verveel me al, vandaag wil ik een ongepubliceerde totito
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– Een nieuwe, een nieuwe, een nieuwe, een nieuwe, hey
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Luister naar je vriendin, ze heeft gelijk.
Yo vo’a romperte el corazón
– Ik zal je hart breken
Vo’a romperte el corazón
– Ik zal je hart breken
Ey, no te enamores de mí
– Word niet verliefd op me.
No te enamores de mí
– Word niet verliefd op mij
Sorry, yo soy así, ey
– Sorry, zo ben ik, hé.
No sé por qué soy así
– Ik weet niet waarom ik zo ben.
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Luister naar je vriendin, ze heeft gelijk.
Yo vo’a romperte el corazón
– Ik zal je hart breken
Vo’a romperte el corazón
– Ik zal je hart breken
No te enamores de mí
– Word niet verliefd op mij
No te enamores de mí, no
– Word niet verliefd op mij, Nee
Sorry, yo soy así, ya
– Sorry, Ik ben zo, ya
No quiero ser así, no
– Ik wil niet zo zijn, nee
