videoclip
Lyrisch
(H-H-H-H-Hypzex)
– (H-H-H-H-Hypzex)
Ya, BEGE ya, ah
– Ya, BEGA ya, oh
Döndüm aynısı
– Ik keerde hetzelfde terug
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– Mijn handen zijn gebonden, er is een lege angst op mij
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– Ik heb je verlaten, en de lege zorg van je vertrek
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– Ik kan het niet meer, laat het niet het einde van onze scheiding zijn (Ya)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– Het was slecht, Ik weet het, Ik wilde niet dat het zo was
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– Ik kan je afwezigheid niet uit mijn hoofd krijgen omdat je in of
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “Jij was de enige die me paste” zou ik zeggen
Kendimleydi bütün derdim
– Het was met mezelf dat alles waar ik om gaf was
Sana da yaşattım bildin
– Ik heb jou ook laten leven.
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– En nu voel ik me ook helemaal niet op mijn gemak.
Bakamam önüme
– Ik kan niet vooruit kijken
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– Maar er is niets meer over, ‘ waarom is het in mijn handen
Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– Ik huilde elke dag (of) rommelig
Sigara yakıp daldım
– Ik stak een sigaret op en dook in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ik vroeg: “wat nog meer?” Karma waarvoor?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– Gewoon ontspannen in de rook (Yeah)
Her gün ağladım darmadağın
– Ik huilde elke dag, je bent een puinhoop
Sigara yakıp daldım
– Ik stak een sigaret op en dook in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ik vroeg: “wat nog meer?” Karma waarvoor?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in de rook
Eller sussun ben ağlayayım
– Hou je handen stil, laat me huilen
Kendime belalıyım helal olsun
– Ik ben een last voor mezelf, halal.
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– Wat kan het kwaad? Ben ik een probleem of een remedie?
Söylerim şarkıları yüzüne
– Ik zing liedjes voor je gezicht
Yanarım sigaramla birlikte
– Ik zal oplichten met mijn sigaret
Dayanamıyorum artık
– Ik kan er niet meer tegen.
Her gün ağladım of of
– Ik huilde elke dag van
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– Ik eindig net, ben je nu niet aan iemand overgelaten?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– Oh, wereld, Ik ben gekwetst omdat ik geen rook heb
Yangınımı görmedin güya
– Je hebt mijn vuur niet gezien, zogenaamd
Şu yağmurda bile kül oldum
– Zelfs in deze regen werd ik As
Küllerim savruldu, ben soldum
– Mijn as werd weggegooid, ik verwelkte
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– Ik was boos dat ik geliefd was, moe van liefhebben
İnanandım, yalan oldum
– Ik geloofde, ik loog
Her gün ağladım darmadağın
– Ik huilde elke dag, je bent een puinhoop
Sigara yakıp daldım
– Ik stak een sigaret op en dook in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ik vroeg: “wat nog meer?” Karma waarvoor?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in de rook
Her gün ağladım darmadağın
– Ik huilde elke dag, het is een puinhoop
Sigara yakıp daldım
– Ik stak een sigaret op en dook in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ik vroeg: “wat nog meer?” Karma waarvoor?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in de rook
Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– Ik heb altijd elke dag gehuild, zonder te stoppen, zonder te stoppen
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ik vroeg: “wat nog meer?” Karma waarvoor?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in de rook
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Ik viel dieper, dieper)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Helemaal niet hay ‘Ra, helemaal niet hay’ Ra)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Ik viel dieper, dieper)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Helemaal niet hay ‘Ra, helemaal niet hay’ Ra)
[Enstrümantal Çıkış]
– [Instrumentale Uitvoer]
