Bleachers – Merry Christmas, Please Don’t Call Engels Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

To the tempo of your uptight
– Op het tempo van je gespannen
Is the flicker of a street light
– Is het flikkeren van een straatlantaarn
You know this moment, don’t ya
– Je kent dit moment, niet waar.
And time is strangely calm now
– En de tijd is nu vreemd rustig
‘Cause everybody’s gone it’s
– Want iedereen is weg.
Just you and your anger
– Alleen jij en je woede

Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Oh, gouden jongen, doe niet alsof je aardig was
You were mine but you were awful every time
– Je was van mij, maar je was verschrikkelijk elke keer
So don’t tell them what you told me
– Dus vertel ze niet wat je mij verteld hebt.
Don’t hold me like you know me
– Hou me niet vast zoals je me kent
I would rather burn forever
– Ik zou liever eeuwig branden

But you should know that I died slow
– Maar je moet weten dat ik langzaam stierf
Running through the halls of your haunted home
– Rennen door de gangen van je spookhuis
And the toughest part is that we both know
– En het moeilijkste is dat we allebei weten
What happened to you
– Wat is er met jou gebeurd?
Why you’re out on your own
– Waarom je alleen bent
Merry Christmas, please don’t call
– Vrolijk Kerstfeest, bel alsjeblieft niet.

You really left me on the line, kid
– Je liet me echt aan de lijn, jongen.
Holding all your baggage
– Al je bagage vasthouden
You know I’m not your father
– Je weet dat ik je vader niet ben.
Who says welcome to your uptight
– Wie zegt Welkom bij uw uptight
While it flickers like a street light
– Terwijl het flikkert als een straatlantaarn
He flickers through your damage
– Hij flikkert door je schade heen

Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, gouden jongen, je scheen een licht op je huis
And at your best you were magic, I was sold
– En op je best was je magie, ik was verkocht
But don’t tell ’em what you told me
– Maar vertel ze niet wat je mij verteld hebt.
Don’t even tell ’em that you know me
– Zeg niet dat je me kent.
I would rather hurt forever
– Ik zou liever voor altijd pijn doen

But you should know that I died slow
– Maar je moet weten dat ik langzaam stierf
Running through the halls of your haunted home
– Rennen door de gangen van je spookhuis
And the toughest part is that we both know
– En het moeilijkste is dat we allebei weten
What happened to you
– Wat is er met jou gebeurd?
Why you’re out on your own
– Waarom je alleen bent
Merry Christmas, please don’t call
– Vrolijk Kerstfeest, bel alsjeblieft niet.

One ticket out of your heavy gaze
– Een kaartje uit je zware blik
I want one ticket off of your carousel
– Ik wil een kaartje van je carrousel
I want one ticket out of your heavy gaze
– Ik wil een kaartje uit je zware blik
I want one ticket off of your carousel
– Ik wil een kaartje van je carrousel

But you should know that I died slow
– Maar je moet weten dat ik langzaam stierf
Running through the halls of your haunted home
– Rennen door de gangen van je spookhuis
And the toughest part is that we both know
– En het moeilijkste is dat we allebei weten
What happened to you
– Wat is er met jou gebeurd?
Why you’re out on your own
– Waarom je alleen bent
Merry Christmas, please don’t call
– Vrolijk Kerstfeest, bel alsjeblieft niet.
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Vrolijk Kerstfeest, ik ben helemaal niet van jou
Merry Christmas, please don’t call me
– Vrolijk Kerstfeest, bel me alsjeblieft niet.
Please don’t call me
– Bel me alsjeblieft niet.
Please don’t call me
– Bel me alsjeblieft niet.
Please don’t call me
– Bel me alsjeblieft niet.


Bleachers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: