videoclip
Lyrisch
Quemando esa hierbita mala
– Die slechte wiet verbranden
Con unos tragos de más y estas ganas
– Met nog een paar drankjes en deze wens
Que me traiciona el salir a buscarla o si no llamarla
– Dat het me verraadt om naar buiten te gaan en haar te zoeken of haar anders te bellen
A estas horas no suena tan mal
– Het klinkt niet zo slecht op dit moment van de dag
Te robaste mi calma
– Je stal mijn rust
Mami, te juro que tú eres mi karma
– Mama, Ik zweer dat je mijn karma bent.
Tú me deshaces cuando quieres mi arma
– Laat me los als je mijn pistool wilt.
Me das mis alas luego las quitas
– Je geeft me mijn vleugels en dan doe je ze af.
Me traes de bajón
– Je brengt me naar beneden.
Y es que cada día que pasa te pones más buena
– En is dat elke dag die voorbijgaat je beter wordt
Me vale verga que tú seas ajena
– Het kan me geen reet schelen dat je een vreemde bent.
Pa’ los problemas soy más cabrón
– Voor de problemen ben ik meer bastaard
Que el que traes de cabrón
– Dan degene die je meeneemt als een klootzak.
No me importa si esta calentura es pasajera
– Het kan me niet schelen of deze koorts tijdelijk is.
Si en el infierno mi alma se quema valdrá la pena
– Als in de hel mijn ziel brandt, zal het de moeite waard zijn
Mientras tanto, mami, hazme el amor
– In de tussentijd, Mama, vrij met mij
Sí, él te compra esos vestidos
– Ja, hij koopt die jurken voor je.
Pero ya te desvestí
– Maar ik heb je al uitgekleed.
Hace todo pa’ que te quedes
– Doet alles om je te laten blijven
Y aún así te hago venir
– En toch laat ik je komen
Ya no digas que lo amas
– Zeg niet dat je meer van hem houdt
No te engañes, si me extrañas
– Laat je niet misleiden, als je me mist
En tu vida no hay pasión
– Er is geen passie in je leven
Aunque tenga la intención
– Zelfs als ik de intentie heb
Sí, él te compra esos vestidos
– Ja, hij koopt die jurken voor je.
Pero ya te desvestí
– Maar ik heb je al uitgekleed.
Hace todo pa’ que te quedes
– Doet alles om je te laten blijven
Y aún así te hago venir
– En toch laat ik je komen
Ya no digas que lo amas
– Zeg niet dat je meer van hem houdt
No te engañes, si me extrañas
– Laat je niet misleiden, als je me mist
En tu vida no hay pasión
– Er is geen passie in je leven
Aunque tenga la intención
– Zelfs als ik de intentie heb
Y así suena la doble P
– En zo klinkt de dubbele P
Christian Nodal
– Christian Nodal
Cada que te atreves lo hacemos más rico
– Elke keer als je durft maken we het rijker
Eso que me das, mami, me hizo un adicto
– Dat ding dat je me gaf, Mama, maakte me verslaafd.
El otro día en el antro te miré bailando
– Laatst in de club zag ik je dansen
Brillas más que los diamantes que me cargo
– Je straalt helderder dan de diamanten die ik draag
Las otras te miran, les gana la envidia
– De anderen kijken naar je, envy wint hen
Quisieran ser tú, no quisieran tu vida
– Ze willen jou zijn, ze willen je leven niet.
Por ser como eres más nadie te olvida
– Omdat je meer bent zoals je bent, vergeet niemand je
Ese estilo fino y cuerpo que aniquila
– Die fijne stijl en lichaam dat vernietigt
Y es que cada día que pasa te pones más buena
– En is dat elke dag die voorbijgaat je beter wordt
Me vale verga que tú seas ajena
– Het kan me geen reet schelen dat je een vreemde bent.
Pa’ los problemas soy más cabrón
– Voor de problemen ben ik meer bastaard
Que el que traes de cabrón
– Dan degene die je meeneemt als een klootzak.
No me importa si esta calentura es pasajera
– Het kan me niet schelen of deze koorts tijdelijk is.
Si en el infierno mi alma se quema valdrá la pena
– Als in de hel mijn ziel brandt, zal het de moeite waard zijn
Mientras tanto, mami, hazme el amor
– In de tussentijd, Mama, vrij met mij
Sí, él te compra esos vestidos pero ya te desvestí
– Ja, hij koopt die jurken voor je, maar ik heb je al uitgekleed.
Hace todo pa’ que te quedes
– Doet alles om je te laten blijven
Y aún así te hago venir
– En toch laat ik je komen
Ya no digas que lo amas
– Zeg niet dat je meer van hem houdt
No te engañes, si me extrañas
– Laat je niet misleiden, als je me mist
En tu vida no hay pasión
– Er is geen passie in je leven
Aunque tenga la intención
– Zelfs als ik de intentie heb
Sí, él te compra esos vestidos
– Ja, hij koopt die jurken voor je.
Pero ya te desvestí
– Maar ik heb je al uitgekleed.
Hace todo pa’ que te quedes
– Doet alles om je te laten blijven
Y aún así te hago venir
– En toch laat ik je komen
Ya no digas que lo amas
– Zeg niet dat je meer van hem houdt
No te engañes, si me extrañas
– Laat je niet misleiden, als je me mist
En tu vida no hay pasión
– Er is geen passie in je leven
Aunque tenga la intención
– Zelfs als ik de intentie heb