Fedez – L’INFANZIA DIFFICILE DI UN BENESTANTE Italiaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Ehm-ehm-ehm
– Erm-erm-erm
Complimenti alla mamma, anche un po’ al Winstrol
– Proficiat aan mama, zelfs een beetje op de W
Sei proprio carino, un tipo da Cioè
– Je bent zo schattig, een man van Viz
Ti arrabbierai a guardare ‘sto video
– Je wordt gek als je deze video bekijkt
E alla fine dirai solo “tipo, cioè” (Ti-Tipo, cioè)
– En uiteindelijk zal je alleen zeggen ” type, dat is “(Ti-Type, dat is)
Quindi tipo, fa diventare tipo?
– Dus, zoals, wordt hij zoals?
Boh, capito? Così, tipo, capito? Non so
– Boh, begrepen? Dus, begrijp je dat? Dunno
Tipo capito? Così, tipo, capito? Non so
– Heb je het? Dus, begrijp je dat? Dunno
Qual era la domanda?
– Wat was de vraag?

Il crackomane più bello d’Italia
– De mooiste crackman van Italië
Per tre anni ti ho fatto da balia (Ehi)
– Al drie jaar ben ik je verpleegster (Hey)
Dici che sei la fine del mondo
– Je zegt dat je het einde van de wereld bent
Ma la predizione è sbagliata (Maya)
– Maar de voorspelling is verkeerd (Maa
Quest’anno era proprio il tuo anno
– Dit jaar was jouw jaar
Ti ingaggerò per il mio compleanno
– Ik huur je in voor mijn verjaardag.
Ma non so se il pagliaccio ritroverà
– Maar ik weet niet of de clown zal vinden
In tempo il naso rosso che ha perso nel bagno (Bagno)
– Na verloop van tijd de rode neus die verloren in de badkamer (badkamer)
Scrivevi a mia moglie mentre mi abbracciavi
– Je schreef naar mijn vrouw terwijl je me omhelsde.
Quelli come te io li chiamo infami
– Degenen zoals jij noem ik berucht
Scrivi di merda, ma bei pettorali
– Je schrijft shit, maar mooie pecs
Insulti razziali, poi palco con Ghali?
– Racistische beledigingen, dan stage met Ghali?
(Bello Figo, negro di merda, ti veniamo a prendere a Parma a te e tutti gli amici tuoi negri de’ merda, uh-uh-uh)
– (Leuk Cool, shit Neger, we halen je op in Parma voor jou en al je shit neger vrienden, uh-uh-uh)
Mi dai fastidio pure se respiri
– Je valt me lastig als je ademt
Ti metto in tasca, fra’, Napapijri
– Ik stop je in mijn zak, vriend, Napapi dutje
Prendi la lama con scritto “a morte gli infami”
– Neem het mes dat zegt “to death the infamous”
Sorridi e fai harakiri
– Lach en maak harakiri
Tony, Tony, mi fai i dispetti
– Ton Ton, Ton Ton
Mhm, che cazzo ti aspetti?
– Mhm, wat verwacht je verdomme?
Hai passato più tempo a farti la ceretta
– Je hebt meer tijd besteed aan waxen
Che a farti Vittoria Ceretti
– Wat je overwinning te maken Ceretti
Tony, non scappare, dimmi dove sei
– Tony
Vuoi mettere i tuoi contro i miei?
– Wil je de jouwe tegen de mijne keren?
Se tu fai il cecchino, sono Donald Trump
– Als jij een sluipschutter bent, ben ik Donald Trump.
Se lo faccio io, sei JFK
– Als ik het doe, ref je.
Aspetta un secondo, Fedez ricarica
– Wacht even, Fedez herlaad
Ti ho fatto la bua, ti metto l’Arnica
– Ik heb de bua voor je gemaakt, Ik zal je de Arnica geven.
Sei finto fuori e marcio dentro
– Je bent nep van buiten en verrot van binnen
Come i tuoi denti in ceramica
– Zoals je keramische tanden
Ti fai di coca, non sei affamato
– Je gebruikt coke, je hebt geen honger.
A me l’appetito è appena tornato
– Bij mij is de eetlust net terug
Sei troppo figo, sei palestrato
– Je bent te cool, je bent groot.
Ma, quando parli, sei Luca Giurato (Ahahah)
– Maar als je spreekt, ben je Luke gezworen (Hahaha)
Ti immagino ora che sei un pelo affranto
– Ik kan me voorstellen dat je nu een haar naar beneden bent
Se tu sei di strada, io sono alto
– Als je op straat bent, ben ik lang.
Vieni sotto casa, ti metto lo smalto
– Kom onder het huis, Ik doe je nagellak.
Ti ho preso dei fiori che sanno di asfalto
– Ik heb bloemen voor je die naar asfalt smaken.
Con Chiara Biasi a farti di keta
– Met Chiara Biasi om je van keta te maken
Parlate di gossip, vi fate la piega
– Praat over roddels, vouw je
Le hai raccontato chi ti manteneva?
– Heb je haar verteld wie je vasthield?
Eri tu la mia bitch, non Taylor Mega
– Je was mijn teef, niet ta Mega.
Io vengo dalla merda, true story
– Ik ben van shit, true storyy
Tu giochi a fare il gangsta, Toy Story
– Je speelt gangsta, om te Stor
20089 come Glory
– 20089 als glorie
Frate’, sei Hasbulla, non sei Vettori
– Broeder, je bent Hasbulla, je bent geen vectoren
Ma davvero hai citato i soldi che hai in banca?
– Maar heb je het echt over het geld dat je op de bank hebt?
Non mi aspettavo che fossi Petrarca
– Ik had niet verwacht dat je Petrarca zou zijn.
Frate’, io ti compro, ti metto in palestra
– Broer, Ik koop je, Ik zet je in de sportschool
Così passi la vita a fare la panca
– Dus je spendeert je leven aan de bench press
Sei quello famoso per una borsetta
– Jij bent beroemd om een handtas.
Sono tuo padre, ti do la paghetta
– Ik ben je vader, Ik geef je zakgeld.
Una storia di strada davvero intrigante
– Een echt intrigerend straatverhaal
L’infanzia difficile di un benestante (Ahahah)
– De moeilijke jeugd van een welgestelde (Hahaha)
Andavi a calcetto insieme a Damante
– Ben je naar voetbal gegaan met Damante?
Nel ruolo di infame, non di attaccante
– In de rol van infamous, niet attacker
Il sono il re, tu nemmeno il fante (Ehi)
– De I ‘ m the king, you not even the infantryman (Hey)
(Dev’essere frustrante)
– (Moet frustrerend zijn)
Una gang di personal trainer
– Een bende personal trainers
All’appello ve ne manca uno
– De oproep ontbreekt een
Ha chiamato gli amici per farmi la festa
– Hij belde vrienden om me het feest te geven.
Ma poi sotto casa non c’era nessuno
– Maar toen was er niemand onder het huis
In fondo mi fai tenerezza
– Diep van binnen maak je me teder
Sei un ragazzino insicuro
– Je bent een onzeker kind
Red Bull ti ha messo le ali
– Red Bull zet vleugels op je
Fedez ti ha messo una Boem su per il culo
– Fedez zet een Boem in je kont

Ora, Tony, prenditi del tempo. Eh, chiama la tua prof di italiano e fatti spiegare le rime che ho fatto, okay? Senza fretta, amico mio, ciao
– Nu, Tony Eh, bel je leraar Italiaans en laat me de rijmen uitleggen die ik heb gemaakt, Oca ok zonder haast, mijn vriend, hallo


Fedez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: