videoclip
Lyrisch
My life is so unfair
– Mijn leven is zo oneerlijk
Everyone sees me as if I’m the beast out there
– Iedereen ziet me alsof ik het beest ben.
My dreams become nightmares
– Mijn dromen worden nachtmerries
Please give me a break right now
– Geef me nu een pauze.
I wanna just be myself
– Ik wil gewoon mezelf zijn
No one can truly see
– Niemand kan echt zien
The human inside me-e
– De mens in me-e
Ever since you came into my life
– Sinds jij in mijn leven kwam
You taught me all about unconditional love
– Je hebt me alles geleerd over onvoorwaardelijke liefde
I think about you saving me every night
– Ik denk eraan dat je me elke nacht redt.
Felt like an angel sent from above
– Voelde als een engel gezonden van boven
All I see is your shining beauty
– Alles wat ik zie is jouw stralende schoonheid
Hope you can see the human in me
– Hoop dat je de mens in mij kunt zien
Will your true love be the one to free me?
– Zal jouw ware liefde degene zijn die mij zal bevrijden?
My life is so unfair
– Mijn leven is zo oneerlijk
I’m still left in despair
– Ik ben nog steeds wanhopig.
Just when I thought that god
– Net toen ik dacht dat god
Had answered my whole prayer
– Had mijn hele gebed verhoord
After I let you go
– Nadat ik je liet gaan
And saw you out the door
– En zag je de deur uit
I wanted you to know
– Ik wilde dat je het wist.
How much I love you, so, oh
– Hoeveel ik van je hou, dus, oh
Yeah, my life is unfair (Ay!)
– Ja, mijn leven is oneerlijk (Ay!)
The one and only woman I love left me unprepared (Unprepared)
– De enige vrouw van wie ik hou liet me onvoorbereid (onvoorbereid)
I’m staring down at my own petals falling one by one
– Ik staar naar mijn eigen bloemblaadjes die één voor één vallen.
And piece by piece
– En stuk voor stuk
I can’t feel any peace in my heart
– Ik voel geen vrede in mijn hart
But that tear
– Maar die traan
I can’t bare, I can’t say I can wait
– Ik kan niet naakt zijn, Ik kan niet zeggen dat ik kan wachten
While I take all this pain from Gaston
– Terwijl ik al deze pijn van Gaston neem
Filled with nothin’ but hate (Ay)
– Gevuld met niets dan haat (Ay)
I guess this is where I’m gonna die in the rain
– Ik denk dat dit is waar ik ga sterven in de regen
If I saw you one last time, I could change my fate
– Als ik je nog een laatste keer zou zien, zou ik mijn lot kunnen veranderen.
I won’t lie, I wanna be with you every day and night
– Ik zal niet liegen, ik wil elke dag en nacht bij je zijn
I miss the way you shine on me so bright
– Ik mis de manier waarop je zo helder op me schijnt
I’m warmed up by your light
– Ik word opgewarmd door jouw licht
I didn’t know where to go
– Ik wist niet waar ik heen moest
I thought I lost it all
– Ik dacht dat ik alles kwijt was.
During my fight
– Tijdens mijn gevecht
Everything was dark
– Alles was donker
When I lost sight
– Toen ik het zicht verloor
‘Til you came in just callin’
– ‘Til you came in just callin’
Out my name in the rain
– Mijn naam in de regen
You saved me from fallin’
– Je hebt me gered van fallin’
But before
– Maar voordat
My life was so unfair
– Mijn leven was zo oneerlijk
Until I met you, Belle
– Tot ik je ontmoette, Belle.
When you just rang my heart
– Toen je net mijn hart belde
You woke me from this spell
– Je hebt me wakker gemaakt van deze spreuk.
As long as I’m with you now
– Zolang ik nu bij je ben
I’m feeling my true self
– Ik voel mijn ware zelf
Tale as old as time
– Verhaal zo oud als de tijd
Song as old as rhyme
– Lied zo oud als rijm