videoclip
Lyrisch
Penelope
– Penelope
Is it you? Have my prayers been answered?
– Ben jij het? Zijn mijn gebeden verhoord?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Sta jij daar echt, of droom ik nog een keer?
You look different, your eyes look tired
– Je ziet er anders uit, je ogen zien er moe uit
Your frame is lighter, your smile torn
– Je frame is lichter, je glimlach verscheurd
Is it really you, my love?
– Ben jij het echt, mijn liefste?
I am not the man you fell in love with
– Ik ben niet de man waar je verliefd op werd
I am not the man you once adored
– Ik ben niet de man die je ooit aanbad
I am not your kind and gentle husband
– Ik ben niet je vriendelijke en zachte echtgenoot
And I am not the love you knew before
– En ik ben niet de liefde die je voorheen kende
Would you fall in love with me again
– Zou je weer verliefd op me worden
If you knew all I’ve done?
– Als je wist wat ik gedaan heb?
The things I cannot change
– De dingen die ik niet kan veranderen
Would you love me all the same?
– Zou je toch van me houden?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Ik weet dat je hebt gewacht, wachtend op liefde
What kinds of things did you do?
– Wat voor dingen heb je gedaan?
Left a trail of red on every island
– Een spoor van rood achtergelaten op elk eiland
As I traded friends like objects I could use
– Zoals ik vrienden ruilde als voorwerpen die ik kon gebruiken
Hurt more lives than I can count on my hands
– Pijn meer levens dan ik kan rekenen op mijn handen
But all of that was to bring me back to you
– Maar dat alles was om me terug te brengen naar jou.
So tell me
– Vertel het me.
Would you fall in love with me again
– Zou je weer verliefd op me worden
If you knew all I’ve done?
– Als je wist wat ik gedaan heb?
The things I can’t undo
– De dingen die ik niet ongedaan kan maken
I am not the man you knew
– Ik ben niet de man die je kende
I know that you’ve been waiting, waiting
– Ik weet dat je hebt gewacht, wachtend
If that’s true, could you do me a favor?
– Als dat waar is, kun je me dan een plezier doen?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Gewoon een moment van arbeid dat me wat rust zou brengen
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Zie je dat trouwbed? Kun je het dragen?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Til het hoog op je schouders en neem het ver weg van hier
How could you say this?
– Hoe kon je dit zeggen?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Ik had dat trouwbed gebouwd met mijn bloed en zweet.
Carved it into the olive tree where we first met
– Uitgehouwen in de olijfboom waar we elkaar voor het eerst ontmoetten
A symbol of our love everlasting
– Een symbool van onze eeuwige liefde
Do you realize what you have asked me?
– Besef je wel wat je me gevraagd hebt?
The only way to move it is to cut it from its roots
– De enige manier om het te verplaatsen is door het van zijn wortels te snijden
Only my husband knew that
– Alleen mijn man wist dat
So I guess that makes him you
– Dus dat maakt hem jou
Penelope
– Penelope
I will fall in love with you over and over again
– Ik zal steeds weer verliefd op je worden
I don’t care how, where, or when
– Het kan me niet schelen hoe, waar of wanneer
No matter how long it’s been, you’re mine
– Hoe lang het ook geleden is, je bent van mij.
Don’t tell me you’re not the same person
– Vertel me niet dat je niet dezelfde persoon bent.
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Je bent altijd mijn man en ik heb gewacht, wachten
Penelope
– Penelope
Waiting, waiting (Penelope)
– Wachten, wachten (Penelope)
Waiting, waiting
– Wachten, wachten
Waiting, oh
– Wachten, oh
For you
– Uzelf
How long has it been?
– Hoe lang is het geleden?
Twenty years
– Twintig jaar
I-I love you
– Ik hou van je.
