videoclip
Lyrisch
The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– De National Football League heet u welkom bij de Apple Music Super Bowl 59 halftime show
Salutations, it’s your uncle, Sam
– Groeten, Het is je oom, Sam.
And this is the great American game
– En dit is het grote Amerikaanse spel
Reincarnated with love
– Gereïncarneerd met liefde
My Gemini twin back, powerin’ up
– My Gemini twin back, powerin ‘ up
No more handshakes and hugs
– Geen handdrukken en knuffels meer
The energy only circulate through us
– De energie circuleert alleen door ons heen
Everybody must be judged
– Iedereen moet beoordeeld worden
But this time, God only favorin’ us
– Maar deze keer, God alleen ons bevoordelen
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Twintig jaar later heb ik nog steeds die pen gewijd aan de harde waarheid.
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Etiquette spreek met een waakzame tong, predicaat deze keer is-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Ik draag nu zwaardere harten, ik kan ook een lift met Olympiërs.
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Ik laat dit in de steek, net als tiramisù.
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– We gaan lichaam voor lichaam, Ik geef je een lichaam, Ik ben waarschijnlijk een betere masseuse
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Echt niemand lastig vallen, maar ze controleren het door mij als ik moet opruimen van de kamer
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Je zou het beeld niet krijgen als ik je urenlang voor het Louvre moest zitten.
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Ik zou geen ziel hebben, zelfs als ik je had gezegd naast Johnny en Q te staan.
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Begon met niets anders dan overheidskaas, maar nu kan ik de regering ook grijpen.
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Vergeet niet dat de kleur van de voedselstempel bruin en bruin was, maar nu de hunnid in blauw
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– ‘Lid Ik zei “Ik ben de beste” toen je debatteerde over Nummer één en nummer twee?
Topic was always hilarious to me
– Onderwerp was altijd hilarisch voor mij
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Jij droeg ze naar mij, Ik bracht de Christus
The revolution ’bout to be televised
– The revolution ‘ bout wordt op televisie uitgezonden
You picked the right time, but the wrong guy
– Je hebt het juiste moment gekozen, maar de verkeerde
Someone better squabble up
– Iemand kan beter ruzie maken
Reincarnated
– Reïncarneren
I was stargazin’
– Ik was stargazin’
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– Het leven gaat door, Ik heb al mijn baby ‘ s nodig (Gyah, gyah)
Woke up lookin’ for the broccoli
– Wakker worden op zoek naar de broccoli
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– High-key, houd een hoorn op mij, die Kamasi
IP, ownership, the blueprint is by me
– IP, eigendom, de blauwdruk is van mij
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Mr. get Off, ik stap uit en dweil voeten
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– Als ik muziek hoor (wat?), it makes me dance (Ayy)
You got the music (Woo), now is your chance
– Je hebt de muziek (Woo), nu is je kans
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin ‘ it
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Quid pro quo, wat wil je? Want ik kijk ernaar
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Werk op de vloer, laat het me weten als je het klokt
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Brodie wil niet gaan, maar ik weet dat hij het poppin’
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Het was woof tickets te koop ‘ til I silenced it
Pipe down, young, these some whole other politics
– Hou op, young, deze hele andere politiek.
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Uh, dat is een (wat? in hem is dat veel (wat?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Sla hem niet, hij heeft kinderen bij zich.
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Ghetto kind, het was Zwart en Milds met de Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– We zijn buiten, whoadie ‘ bout to kill him off
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps, blaps, feit, baksteen van raw
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Vertel me waarom jullie rappen als het fictief is?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– Vertel me waarom jullie eten geven als het crimineel is?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Ayy, Dot, kan ik een druppel krijgen?”Nah
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Ace boon coon van de Westside naar Senegal
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Volle maan, laat de wolven eruit, Ik ben een hond geweest (Ah)
Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Ruzie maken (ruzie maken), ruzie maken (ruzie maken)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Ruzie maken (ruzie maken), ruzie maken (wat?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Ruzie maken (ruzie maken), ruzie maken (wat?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Ruzie maken (ruzie maken), ruzie maken
No, no, no, no, no
– Nee, nee, nee, nee, nee
Too loud, too reckless, too ghetto
– Te luid, te roekeloos, te getto
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– Mr Lamar, weet u echt hoe u het spel moet spelen?
Then tighten up
– Draai dan aan
Nobody pray for me
– Niemand bidt voor mij
It been that day for me
– Het was die dag voor mij
Way (Yeah, yeah)
– Manier (Yeah, yeah)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Ayy, ik herinner me siroop sandwiches en misdaad Vergoedingen
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Finessin ‘ op ’em met een aantal vervalsing, nu ben ik countin’ dit
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Parmezaan waar mijn boekhouder woont, eigenlijk, Ik ben dit aan het neerhalen.
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D ‘ Ussé met mijn boo bae, smaakt naar Kool-hulp voor analisten
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Meisje, Ik kan je de wereld kopen met mijn paystub
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Ik weet dat het goed is, wil je het niet op mijn smaakbloeds zetten?
I get way too petty once you let me do the extras
– Ik word veel te kleinzielig als je me de extra ‘ s laat doen.
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Trek op je blok, dan breek ik het af, je kunt het Tetris noemen
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– A. M. naar de P. M., P. M. naar de A. M., funk
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Eet je dagvergoeding op, je moet ze gewoon haten, funk.
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Als ik je BM verlaat, rijd ik nog steeds Mercedes
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Als ik dit seizoen Stop, ben ik nog steeds de beste, funk.
My left stroke just went viral
– Mijn linker beroerte ging net viral
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Rechter slag zet lil ‘ baby in een – (Uh)
Be humble (Hold up)
– Wees bescheiden (Hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Ga zitten (Hold up, Lil’ – hold up, lil’)
Be humble (Hold up)
– Wees bescheiden (Hold up)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Ga zitten (Hold up, sit down, lil ‘- ga zitten, lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Wees bescheiden (Hold up, hold up, hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Ga zitten (Hold up, Lil’ – hold up, lil’)
Be humble (Hold up)
– Wees bescheiden (Hold up)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Ga zitten (Hold up, hold up, hold up, hold up)
Hol’ on
– Hol ‘ on
I got, I got, I got, I got—
– Ik heb, ik heb, ik heb, ik heb—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Loyaliteit, kreeg royalty in mijn DNA
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Cocaïne kwart stuk, zet de oorlog en vrede kant mijn DNA (huh, huh, huh, Christus)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– Kracht, GIF, pijn en vreugde in mijn DNA
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– Dat is hustle, hoewel, ambitie stroomt in mijn DNA
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Werd zo geboren, voer zo uit, Yeshua nieuw wapen
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Zo transformeren, was Yeshua nieuw wapen
That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– Dat is moord, veroordeling (Yeah, oh, oh)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Branders, boosters, inbrekers, ballers, dood (Yeah, oh, oh)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Geleerden, vaders dood met kinderen en (ja, oh, oh)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Ik wou dat ik was (Yeah), hol ‘ on
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Ja, ik ben uit de weg, ja, ik ben laag, oké
Island right here’s remote, okay
– Het eiland hier is afgelegen.
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Denk aan geen maaier, ik ben aan het oogsten wat ik zaai, oké
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Benjamin en een Jackson allemaal in mijn huis alsof ik Joe ben, oké
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, maakte zijn homeboys en ze type verkopen ze ziel, oké
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Iedereen wil demon zijn, gechipt worden door een wegwerp
And I might do a show a day, always a lame
– En ik doe misschien een show per dag, altijd een lamme
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Dacht je dat het geld, de macht of roem je zou maken?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– Heb je ooit have-you-ever gespeeld? Oké, laten we spelen.
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Heb je ooit je vijand met een pokerface naar beneden gelopen?
Man, I know y’all gon’ see
– Man, ik weet dat jullie gaan zien
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Sinds Prime me wil, is het K-D-O-T, wat? (Zwerver)
I deserve it all
– Ik verdien het allemaal
Keep these bums away from me
– Hou die zwervers bij me vandaan.
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Houd mijn essentie besmettelijk, dat vind ik prima
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Brand dit ding af, Speel niet met me, blijf bij me
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– Crashin ‘ out nu, het is niet veilig bij mij
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Deed het met integriteit, deze jongens proberen me te haten, wacht maar af.
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Meer bloed wordt gespoeld, het is gewoon verf voor mij
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Gevaarlijk, ain ‘t no changin’ me, ain ‘ t no shame in me
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Gooi een munt op, wil je de gevaarlijke ik of de beroemde ik?
How annoying
– Hoe vervelend
From the poise and the game I speak? A shame to me
– Van het evenwicht en het spel dat ik spreek? Een schande voor mij
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Het is belangrijk, ik verdien het allemaal omdat het van mij is.
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Waarom denk je dat je de grootste van alle t—verdient?
(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Geef een helpende hand) Ah, zie dat je je homeboys hebt meegenomen
The old culture cheat code (To your fellow men)
– De oude cultuur cheat code (voor je medemensen)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Scorekeeper, Aftrekken een leven (oh, my -)
Ayy, what?
– Ayy, wat?
Look
– Kijken
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Waar hebben ze het over? They ain’ t talkin ’bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Waar hebben ze het over? They ain’ t talkin ’bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Waar hebben ze het over? They ain’ t talkin ’bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Waar hebben ze het over? They ain’ t talkin ’bout nothin’
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Huh? They ain’ t talkin ’bout nothin’
Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Peekaboo, ik heb ze net in mijn ketting gestopt.
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Peekaboo, 80 punten als een Kobe spel
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Peekaboo, 7.62 s ‘ll make’ em plank
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Peekaboo, ik poppin ‘ out, je beter niet smut mijn naam
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Peekaboo, ik heb twee foreigns op de 405 gezet.
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Peekaboo, dat is cacio e pepe als ik pasta doe
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– Peekaboo, waarom doe je zo hard tegen IG Live?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Peekaboo, je kent mijn dierbaren met dat, laten we het krijgen
Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Peekaboo, verrassing, uh, het is jouw jongen, Chuck E. Cheese
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Peekaboo, ik FaceTimed mijn opp, yeah, Ik ben in de straat (Woah)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Peekaboo, it ‘ S A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Peekaboo, hij op de grond, lof God en stompin’ voeten (Woah, woah)
Peekaboo
– Peekaboo
Ladies (Yes, Dot?)
– Dames (Ja, Dot?)
I wanna make a move (For sure)
– I wanna make a move (zeker weten)
I wanna perform they favorite song
– I wanna perform they favoriete song
But you know they love to sue (What song?)
– Maar je weet dat ze graag aanklagen (welk liedje?)
Yeah, that song (That song?)
– Ja, dat liedje?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Ah, misschien zal ik erover nadenken (Oh, nee)
Know what, I’ll slow it down
– Weet je wat, Ik zal het vertragen
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Zeg, dames, doe me dit solide (Ooh)
Oh, you done lost your damn mind
– Je bent gek geworden.
If this world were mine
– Als deze wereld van mij was
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Hé, Romeins cijfer zeven, Bae, laat vallen alsof het heet is
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Deze wereld was van mij, Ik zou je dromen nemen en ze vermenigvuldigen
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Deze wereld was van mij, Ik zou je vijanden voor God nemen
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Stel ze voor aan dat licht, sla ze strikt met dat vuur.
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
So this world, concrete flowers grow
– Dus deze wereld, concrete bloemen groeien
Heartache, she only doin’ what she know
– Hartzeer, ze doet alleen wat ze weet
Weekends, get it poppin’ on the low
– Weekends, get it poppin ‘ on the low
Better days comin’ for sure
– Better days comin ‘ for sure
If this world were—
– Als deze wereld was—
If it was up to me
– Als het aan mij lag
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Ik zou deze niemands geen sympathie geven.
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Ik zou de pijn wegnemen, ik zou je alles geven
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Het gaat in (Uh), uit (uit), doe het heel langzaam (langzaam)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Baby, Je bent een ster (Star), Maak een pose
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– Als ik (Uh) met jou (Uh) ben, gaat alles (Uh-huh)
Come and put that on my soul
– Kom en leg dat op mijn ziel
Tell me what you gon’ do to me
– Vertel me wat je met me gaat doen.
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Confrontatie is niets nieuws voor mij
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Je kunt een kogel meenemen, een mortuarium meenemen, een zwaard meenemen
But you can’t bring the truth to me
– Maar je kunt me de waarheid niet vertellen.
Bump you and all your expectations
– Bump u en al uw verwachtingen
I don’t even want your congratulations
– Ik wil niet eens je felicitaties
I recognize your false confidence
– Ik herken je valse vertrouwen
Promises all in your conversation
– Belooft alles in je gesprek
I hate those that feel entitled
– Ik haat mensen die zich gerechtigd voelen
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Kijk me gek aan, want Ik heb je niet uitgenodigd.
Oh, you important?
– Ben je belangrijk?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Ben jij de moraal van het verhaal? Onderschrijf je dat?
I don’t even like you
– Ik mag je niet eens.
Corrupt a man’s heart with a gift
– Bederf het hart van een man met een gave
That’s how you find out who you dealin’ with
– Zo kom je erachter met wie je omgaat
A small percentage who I’m buildin’ with
– Een klein percentage met wie ik Bouw
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Ik wil de eer als ik verlies of ik win
On my mama, Solána
– Op mijn moeder, Solána.
This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– Dit kan de nacht zijn dat mijn dromen me laten weten (Uh)
All the stars are closer
– Alle sterren zijn dichterbij
All the stars are closer (Uh)
– Alle sterren zijn dichterbij (Uh)
All the stars are closer
– Alle sterren zijn dichterbij
This may be the night that my dreams might let me know
– Dit kan de nacht zijn dat mijn dromen me laten weten
All the stars are closer
– Alle sterren zijn dichterbij
All the stars are closer
– Alle sterren zijn dichterbij
All the stars are closer
– Alle sterren zijn dichterbij
Yeah-eah
– Yeah-eah
That’s what I’m talkin’ about
– Daar heb ik het over.
That’s what America wants, nice and calm
– Dat is wat Amerika wil, lekker rustig.
You’re almost there
– Je bent er bijna.
Don’t mess this—
– Rotzooi dit niet.—
Ah
– AH
Oh no
– Oh nee
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– Het is een culturele kloof, ik krijg het op de vloer
You really ’bout to do it?
– Ga je het echt doen?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Veertig hectare en een muilezel, dit is groter dan de muziek
You really ’bout to do it?
– Ga je het echt doen?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Ja, ze hebben geprobeerd om het spel te manipuleren, maar je kunt geen fake invloed
Then get on it like that
– Ga er dan zo op aan.
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Ayy, ik trippin’, ik ben slidin’, ik ben ridin ‘door de rug als, “Baow”
Mustard on the beat, bro
– Mosterd op de beat, bro
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo elke rap, uh, hij een vrije worp
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– Man neer, bel een amberlamps, zeg hem,”adem”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Spijk die jongens aan het kruis, ze lopen rond als Teez’
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Wat is er met die jabroni-O, uh, tryna zien Compton?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– De industrie kan me haten, bump ‘ em all en ze mama
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Hoeveel op ‘ s heb je echt? Ik bedoel, het zijn te veel opties.
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Finna crash op dit lichaam, Ik ben John Stockton
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Wat? Sla je-en verberg de Bijbel als God toekijkt
Sometimes you gotta pop out and show
– Soms moet je naar buiten komen en laten zien
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Gecertificeerde boeman, ik ben degene die de score omhoog
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Loop de hele tijd met hem mee, Ik weet dat hij een hoer heeft.
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Pole, afpersen sh -, bully Death Row
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Drake, ik hoor dat je ze leuk vindt.
You better not ever go to cell block one
– Je kunt beter nooit naar Celblok één gaan
To any— that talk to him and they in love
– Aan iedereen die met hem praat en verliefd is
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Zorg ervoor dat je je kleine zus voor hem verbergt.
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– Ze zeggen dat Chubbs de enige is die je hand-me-downs krijgt.
Party at the party playin’ with his nose now
– Feest op het feest speel nu met zijn neus
Baka got a weird case, why is he around?
– Baka heeft een rare zaak, waarom is hij in de buurt?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Gecertificeerde Minnaar Jongen? Gecertificeerd – (Christus)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Wop, wop, wop, wop, wop) I ‘M on’ em tough
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Wop, wop, wop, wop, wop) I ‘ Ma do my stuff
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Waarom trollen jullie zo? Ben je niet moe?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Tryna slaat een Akkoord en het is waarschijnlijk een mineur.
They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– Ze houden niet van ons (nee), ze houden niet van ons (nee), ze houden niet van ons (wat?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– Ze houden niet van ons (nee), ze houden niet van ons (nee), ze houden niet van ons (Nee)
Are you my friend?
– Ben jij mijn vriend?
Are we locked in?
– Zijn we opgesloten?
Then step this way, step that way
– Stap dan deze kant op, stap die kant op
Then step this way, step that way, hol’ on
– Stap dan deze kant op, stap die kant op, hol ‘ on
I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Ik heet K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale.
This is GNX
– Dit is GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– We komen helemaal uit Compton, Californië gaf een feestje met jullie.
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– (Mosterd op de beat) laat me je horen zeggen
Mustard
– Mosterd
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ze doen het slecht, maar iemand moet het doen.
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Ik heb mijn voet op het gas gezet, maar iemand moet
Turn his TV off, turn his TV off
– Zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Turn his TV off, turn his TV off
– Zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Er is geen andere koning in dit rap ding, ze broers en zussen.
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Niets dan mijn kinderen, één schot, ze verdwijnen.
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– In de stad waar de vlag wordt gegooid, Pass interferentie
Padlock around the
– Hangslot rond de
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Crash, pullin ‘ up in ongemarkeerde truck gewoon om te spelen freeze tag
Bone to pick like it was sea bass
– Bone to pick alsof het zeebaars was
When I made it out, I made about 50K from a show
– Toen ik het maakte, verdiende ik ongeveer 50K van een show.
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Ik liet jullie de touwen zien voordat ze aan een touw hingen.
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Ik ben profetisch, ze praten erover, hoe ik het deed
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Goed voor savin ‘ face, ik zag de cosmetica
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Hoofden die ik moet nemen om mijn esthetiek te nivelleren
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Schiet op, je spieren omhoog, we omhoog de hogere metriek
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Ik had geen geluk toen ik de hoogste metriek verhoogde.
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Super Bowl maakte een prestatie, je sterft, ik wed dat het
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Mond vol bedrog, lafaards vertellen het
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Wandelen in New Orleans met de etiquette van L. A., schreeuwen
Mustard (Oh, man)
– Mosterd (oh, man)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ze doen het slecht, maar iemand moet het doen.
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Ik heb mijn -, op de -, maar sommige-moet -, ha
Turn his TV off, turn his TV off
– Zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, zet zijn TV uit, zet zijn TV uit
Turn his TV off, turn his—
– Zet zijn TV uit, draai zijn—
The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– De National Football League en Apple Music bedankt voor het kijken naar de Super Bowl 59 halftime show
