Lazza – DOLCEVITA Italiaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Diego
– Diego
333 Mob
– 333 Mob

La dolce vita
– La dolce vita
È come quel film della tipa dentro alla fontana di Trevi (No)
– Het is net als die film van het meisje in de Trevifontein (No)
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
– Zelfs als het helemaal niet spontaan lijkt, geloof je me? (Geen)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (No)
– Ik weet dat het allemaal op zijn plaats lijkt zolang ik een berg prijzen heb (Nee)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera
– Maar als je tegen me praat, vertel me dan geen leugens omdat Zzala niet tolereert
Trasformo in euro la collera
– Woede omzetten in EURO ‘ s
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
– Hier voor een handvol dollars zal het eindigen dat zelfs je bloed je zal laten vallen
Fra’, come ha fatto la madre di Boston George (Damn)
– Fra’, net als Boston ‘ s moeder George (Damn)
Non avrai scuse da porgere (Uoh)
– U zult geen excuses hebben (Uoh)
Lasciami mettere a posto un tot (No), che la mia vita è un disordine
– Laat me een tot (Nee) plaatsen, dat mijn leven een puinhoop is
So che tu spari cazzate, lo so
– Ik weet dat je shit schiet, ik weet het
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
– Want zij die schieten, schieten en het je niet vertellen
Io quando scrivo d’istinto li uccido, bro
– Als ik instinctief schrijf, vermoord ik ze.
Prendo la penna e poi vado al poligono
– Ik pak de pen en dan ga ik naar de polygoon
Ora che ho la faccia sopra le riviste
– Nu ik mijn gezicht over de tijdschriften heb
Penseranno che ho fatto un affare
– Ze zullen denken dat ik een deal heb gemaakt.
Chiedi: “Perché scrivi quando sei triste?”
– Vraag: “Waarom schrijf je als je verdrietig bent?”
Da felice ho ben altro da fare
– Als felice heb ik meer te doen

La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita (La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– Het voelt een beetje minder bitter nu ik een miljoen tel (een miljoen tellen)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– Op een sportieve zesduizend benzine in volle Rick O O
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– Hoeveel vragen stel je jezelf (Ouch), ik weet niet waarom, noch voor hoe (No)
Ma ho avuto ragione
– Maar ik had gelijk.
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita (La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– Zolang ik maar genoeg doe en dan wegrennen naar een ander land (Another nation)
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– Voordat ik mijn ziel aan de duivel verkoop uit mededogen (Ah)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– Ja, maar zeg nooit nooit (nooit)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– Vandaag dat ik zelfs doen alsof unscripted (‘een), Onthoud mijn naam

Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
– Ze zijn gewoon het product van deze trieste jaren
Ma poi stanno seduti se parlo
– Maar dan zitten ze als ik spreek
Culo a terra come gli attivisti
– Kont naar de grond als activisten
Vogliono che mi faccia da parte
– Ze willen dat ik opzij ga.
Tra ‘ste iene sono Jena Plissken
– Onder de hyena ‘ s zijn Pl
Non ho ancora un disco di diamante
– Ik heb nog geen diamantschijf
Ma ho diamanti che ho preso coi dischi
– Maar ik heb diamanten die ik bij de platen heb meegenomen.
E ora, se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
– En nu, als ik terugdenk aan hoe ik was, hielden ze me goed aan de zijlijn
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
– Ik zweer dat ik de staat bijna zou veranderen en de kathedraal achter me zou laten.
Per me, fra’, sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
– Voor mij, bro, je hield het te lang vol, bijna erger dan de IJzeren Troon
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
– Maar al snel ben je weer een flop, bro, al snel verloopt de promo
Credi sia facile stare al top?
– Denk je dat het makkelijk is om aan de top te blijven?
Spendere nelle giornate tipo
– Besteed op typische dagen
Ma sono spesso giornate no
– Maar het zijn vaak dagen.
In cui ‘sta fama la maledico
– Waarin roem vervloekt is
Leggerò su quelle facce “shock”
– Ik zal op die gezichten lezen “shock”
Mi studieranno alla Daniel Defoe
– Ze zullen me bestuderen op Daniel Defoe
Anche se in radio ho due tracce pop
– Hoewel ik op de radio twee popnummers heb.
Sono pieno di barre da fare schifo e grido (Ah)
– Ik ben vol bars om te zuigen en te huilen (Ah)

La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita (La dolce vita)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– Het voelt een beetje minder bitter nu ik een miljoen tel (een miljoen tellen)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– Op een sportieve zesduizend benzine in volle Rick O O
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– Hoeveel vragen stel je jezelf (Ouch), ik weet niet waarom, noch voor hoe (No)
Ma ho avuto ragione
– Maar ik had gelijk.
La dolce vita (La dolce vita)
– La dolce vita (La dolce vita)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– Zolang ik maar genoeg doe en dan wegrennen naar een ander land (Another nation)
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– Voordat ik mijn ziel aan de duivel verkoop uit mededogen (Ah)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– Ja, maar zeg nooit nooit (nooit)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– Vandaag dat ik zelfs doen alsof unscripted (‘een), Onthoud mijn naam


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: