LISA – Moonlit Floor Engels Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Ooh la-la-la
– Ooh la-la-la
Ooh la-la-la
– Ooh la-la-la

I’ma need to hear you say it out loud
– Ik moet je het hardop horen zeggen.
‘Cause I love it when my name slips out your mouth
– Want Ik hou ervan als mijn naam uit je mond glipt
Love it when your eyes caress my body (Oh-oh)
– Love it when your eyes streling my body (Oh-oh)
Right before you lace your kisses on me (Bonjour, ooh)
– Vlak voordat je je kussen op mij kant (Bonjour, ooh)

Green-eyed French boy got me trippin’
– Groen-eyed Franse jongen got me trippin’
How your skin is always soft
– Hoe je huid altijd zacht is
How your kisses always hit
– Hoe je kusjes altijd slaan
How you know just where to
– Hoe je weet waar je moet
Green-eyed French boy got me trippin’
– Groen-eyed Franse jongen got me trippin’
On that accent off your lips
– Op dat accent van je lippen
How your tongue do all those tricks?
– Hoe doet je tong al die trucjes?
How you know just where to
– Hoe je weet waar je moet

Kiss me under the Paris twilight
– Kus me onder de schemering van Parijs
Kiss me out on the moonlit floor
– Kus me op de maanverlichte vloer
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
– Kus me onder de schemering van Parijs (Ah-ah)
So kiss me
– Dus kus me.

Cute fit in the whip to the flight to the sky
– Schattig passen in de zweep naar de vlucht naar de hemel
Never down, baby, check my stats
– Never down, baby, check mijn statistieken
Truth is, I wasn’t tryna meet nobody
– De waarheid is dat ik niemand wilde ontmoeten.
Baby, I was there to get my bag
– Schat, ik was er om mijn tas te halen
But when I saw you I was like, “I like that”
– Maar toen ik je zag, dacht ik: “dat vind ik leuk”
Wasn’t tryna break, baby, I fought back
– Het was geen tryna break, baby, Ik vocht terug.
But when I heard you say, “Bonjour, bébé”
– Maar toen ik je hoorde zeggen: “Bonjour, bébé”
I was like, “Damn”
– Ik dacht:”verdomme”

Green-eyed French boy got me trippin’
– Groen-eyed Franse jongen got me trippin’
How your skin is always soft (Ah-ah)
– Hoe je huid altijd zacht is (Ah-ah)
How your kisses always hit
– Hoe je kusjes altijd slaan
How you know just where to
– Hoe je weet waar je moet
Green-eyed French boy got me trippin’
– Groen-eyed Franse jongen got me trippin’
On that accent off your lips
– Op dat accent van je lippen
How your tongue do all those tricks?
– Hoe doet je tong al die trucjes?
How you know just where to
– Hoe je weet waar je moet

Kiss me under the Paris twilight
– Kus me onder de schemering van Parijs
Kiss me out on the moonlit floor
– Kus me op de maanverlichte vloer
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
– Kus me onder de schemering van Parijs (Ah-ah)
So kiss me
– Dus kus me.

Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, them French boys got me trippin ‘ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, them French boys got me trippin ‘ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh la-la-la)
– Ooh, them French boys got me trippin ‘ (Ooh la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’ (La-la)
– Ooh, die Franse jongens hebben me trippin ‘ (La-la)

Kiss me under the Paris twilight
– Kus me onder de schemering van Parijs
Kiss me out on the moonlit floor
– Kus me op de maanverlichte vloer
Kiss me under the Paris twilight
– Kus me onder de schemering van Parijs
So kiss me
– Dus kus me.


LISA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: