Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA Spaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Esta no es una prueba
– Dit is geen test
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Dit is een nooduitzendingssysteem dat de start van de jaarlijkse debugging aankondigt
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Het gebruik van wapens van klasse vier en lager is toegestaan tijdens het debuggen
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Bij het geluid van de sirene zal alles en elke misdaad, inclusief moord, twaalf uur lang legaal zijn.
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Gezegend zijn de nieuwe vaders van het vaderland en ons land, een herboren natie
Que Dios esté con ustedes
– Moge God met je zijn
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, Laten we verder gaan (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Sta daar, sta daar, jij klootzak (Jojojo)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Geef me het geweer, geef me het geweer, geef me het geweer hier
Toma, toma, toma, toma
– Neem, neem, neem, neem
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Geef me een fuck, klootzak.
¡Mera, Santa!
– Mera, Kerstman.
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Al, al, al, bastaard, bastaard, al
Por poco me da’ a mi
– Bijna geeft me aan mijn
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Kom op, Kom op, Kom op, jij klootzak, kom op
Ya, ya, ya, ya le diste
– Ja, ja, ja, je hebt hem al gegeven
Dame otro peine, dame otro peine
– Geef me nog een kam, geef me nog een kam
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Neem de andere, neem verander het, verander het
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Ik ga kijken of die klootzak dit is gestorven.
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Kom op, laten we kijken, laten we kijken
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Laten we kijken of deze klootzak nog leeft.
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Kom op, Kom op, Kom op, laten we gaan ‘ pa ‘op de top, pa’ op de top (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Kom op, ga, kijk daar in die hoek.
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Laat me controleren, laat me controleren, laat me hier controleren
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Duivel, klootzak, je hebt Jaime ‘ s gezicht gewist.
Se lo’ diste to’ en la cara
– Je hebt het hem gegeven…’in zijn gezicht
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, hier is een live vein ‘ o
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Geef me het geweer, geef me het geweer hier, klootzak.
Toma, toma, toma
– Hier, hier, hier
Métele tú, métele tú
– Je hebt hem erin gestopt, je hebt hem erin gestopt.
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Geef me, geef me hier de Draco, geef me hier
Toma, toma
– Hier, hier.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, l3tra, ‘ pérate, ik denk dat de Kerstman leeft
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Ben je gek? als ik hem zag toen hij viel
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Jongen, kijk naar hem op de slee, ‘tá daar tira’ o, hij is gewond
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Oh, nou wacht, dood hem niet’, dood hem niet’, klootzak, zet hem aan
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Dat ik hem een brief voorlees voordat ik hem naar bed breng.
Respira
– Ademen
Atiéndeme, Noel
– Luister naar me, Noel.
Respira
– Ademen

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Kerstman, sorry… ‘de worp’ die je nam
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Sorry, maar ik weet niet of je me gehoord hebt.
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Ik weet dat je de kogels niet zag en je viel in het midden van de zwerm
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– En ‘ze praten met me over een oorlog en ik denk aan de Hongerspelen’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Geef-geef aan de vingerhoed en begin-tear-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Sleep je, maar lelijk, let op mij dat ik mezelf zal uiten
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Jongen, zet ze op Zachiel, hij gaat stikken in al dat bloed
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Ze heeft berouw en vergeeft haar ziel voor God behalve haar.
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Wat zegt deze zwakkeling? Hou je mond laag.
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Dat als deze niet schopt, ik het niet hoor
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Ik begrijp niet wat hij zegt tussen het kokhalzen
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Waar heeft hij het verdomme over? Ik hoorde wat gebons.
Y él no tiene en Puerto Rico
– En hij heeft geen in Puerto Rico
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Jenni gaf me al je gegevens’, ze vervulde mijn wens
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Ik heb je papieren, Cosculluela, vertel me, zal ik ze voorlezen?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Stick duck’, je zet de bug in Leo
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– En als ik de video filter, zal er geen loodgieter zijn om de likeo (Ah)te repareren
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Ik ben dood en oorlog in dezelfde editie
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Ik draag de vloek van mijn verdomde’ episode ‘ van depressie
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– En zonder cojone ‘ got me, als ik terug kom en val, kom ik terug en huil
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Zelfs als het vuur een karaat smelt, is het nog steeds goud
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– En als ik verdraai en de verzen uit de hemel worden genomen.”
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Met minder moeite zet ik de Autotune aan en spring ze in het refrein’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Ze schijnen niet omdat ik opvallen, het tegenwicht dat ik deal
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Zijn niet paardenkracht, het koppel en ‘bull’ van asfalt
Atiende caballito ‘e Troya
– Wat te doen in de buurt van horsey ‘ e Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Noem niet de mensen die je committeren.”
Tú mismo’ te embrolla’
– Het ‘voelt met jou’ zelf
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Wie onder water is, zwemt altijd langs de kust
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Omdat ze weten dat mijn haaien ‘ om ‘ langs de boeien te lopen ‘(wat?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Hoe ga je’ front rank ‘ mij die een headliner?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Het beste van al dit nieuwe bloed, de Nummer één punchliner
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Waarom ga je verdomme uit me?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Als er geen enkele punchline in je bars is omdat Kendo niet langer je ghostwriter is
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Het is haar niet hebben, en haar vasthouden, begon de eerste ronde
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– En ik heb al de klootzak ‘e Coscu zonder uithoudingsvermogen aan de touwen’ (Ah, wat?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Ik geloof niet in iemands lega ‘o, om’ dat Voor mij is shit
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ironisch dat je wordt toegepast door een andere witte parel (wat?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Luister naar mij, ondankbare klootzak, ik stuur de rechte lijn naar 104 (Amen)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– En omdat je erom vroeg, door het midden van de plaat (door het midden, bastaard)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Na ‘this one, I share’ het verhaal
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Hoe voelt het om naar beneden gesleept te worden door deze newbie?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Ik ben het epicentrum in het centrum van toa ‘ las esquina ‘(Ha)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Het spint van to ‘ s you (Wat?), Shaquille op het gordijn
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Twee stappen ‘en je klimt parede’, ik drink, Kijk, Peter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, dat is niet Peter, dat e ‘ Coscu met skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Welke zeg je? De stellaire? Degene die Gina ‘ s kont breekt? (Wat?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Je botste met de Mol, de fane schreeuwde “ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– En ik schopte je in het gezicht, zoals Mbappe schopte gole’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Je botste met de Mol, de fane schreeuwt “ole” (Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Ik schop je in het gezicht, Mbappé schopt de gole ‘ (doel!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Hij beweert het dier te zijn, het einde, geen probleem klaar (Nee, Papa)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Ze denken dat ze de stoere zijn, totdat ze zich herinneren dat ik besta
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Ik had je zoveel jaren in verlegenheid moeten brengen dat je ‘The Prince II’ aan het doen was.
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Het was een escrache, dat is een fucking album (wat?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Een man verliest geen ethiek, en jij bent het kwijt
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Wanneer begon je je te verkleden in replica kleding
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Het is tien jaar geleden en je bent niet veranderd of de metriek, het is nog steeds hetzelfde.
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Zoveel dat je over Yampi sprak, en Beatllionare verandert de beat niet
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Het GIF ging van Ponce naar Cataño.
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Dat Santa má ‘ vreemd, het weggeven van lijden gewikkeld in schade
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Je taart ‘zonder te betalen, eten zonder te betalen, decoreren’ zonder te betalen
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Broer, wees niet zo gierig (gierig, gek)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Welk verdriet weegt meer dan dat, dat een huilend kind
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Dat e ‘uw zoon en je niet eens draaien e ‘verjaardag’ dag
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Jaren gaan voorbij en soms, als dat kind opgroeit
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– En ik vraag me af wie de e ‘ komt om hem een scheldpartij te geven (wat?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Voor vandaag, kom bij me zitten, laten we erover praten Peter Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Je brak, je probeerde, ik geef het je
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Nu ga ik naar de pensioenfunctie Die ‘ oma ‘ betaalt.
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabicho, jij wat is een mama ‘ s jongen
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Je kunt in Palmas of in Trujillo zijn
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– En ik ga je binnen als in Troje (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Ik ben onverslagen als -, als ik was ‘jij schrijft het zou’ al gerymdeerd met”Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Ik heb de bijnaam “The Horse ‘e Fire”.
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– En in P fucking R run ik het zoals in Detroit
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Je verdraagt de verandering en ‘weather and when it’ s ‘ op het podium
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Focus daarop met de handen’doe geen pantomime’
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Je laatste show die ik zag, en weet ‘ dat ik merkte
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Dat je de laatste tijd in de shows niet zingt, nu dans je ballet
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Op mijn golf surf je niet (Woh!), Ik voel me als Ric Flair (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– En ze zullen je tanden verzamelen ‘ when Vincent sees you (Tell me, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Zo erg dat ik je verdedigde in het leven, zing ik een varken
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– En nadat hij dood was heb je de dame aan Correa genageld.
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Ongedierte, neem op.)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Er is nog iets dat we in behandeling hebben (je weet wel)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– In het leven met mijn zoon probeerde je de brug te haken
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Het was duidelijk met dezelfde papieren van vertrouweling.
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Je hebt het geüpload zonder na te denken, en dat? Vertel eens, een ongeluk?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Hoe gaat het met die droge?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Toen je zag dat de aanklager en Jay Fonseca in een programma ontkennen u (Je bent een gek persoon)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Maar deze e ‘ pa ‘ om je te helpen met mensen
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Mensen, schreeuw, Cosculluela is onschuldig!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Dit ritme pre -, dit ritme gaat aan als een zaag
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Dicht bij ‘ wat meervoud is, ben ik een bovennatuurlijk
El que rapeando nunca erra
– Degene die rapt mist nooit
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Hoe lang en wat gaat duren? Wie en wat gaat twijfelen?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo ‘a a da’, da-da-da-dar (Ah), totdat ik begrijp dat de aarde plat is (wat?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– En in dat realisme, mijn pols drijft terrorisme
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Niemand is het waard hier, binnenkort ga ik naar irno
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Maar terwijl ‘ de deur sluit
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Ik blijf in to ‘ s ritme klinken, als de Predator in oorlog
Y en el ala 65, desde los 25
– En op de 65e vleugel, sinds de 25e
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Om ‘ degene die trekt gaat naar Valhalla, kunt u zijn ziel te zien
Cae la bala (¿Qué?)
– De kogel valt (wat?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Ik ben de Viking die met de punch (Dale), ik sloeg de legende naar Kimbo
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glopes doble, zoon Akimbo (wat?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Deze ‘krukken’ geweren, ik rijd ze op mijn rug, en pa-pa-ze zien eruit als flipper’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Ik weet het niet, maar ik ben gek dat je verloofd bent.
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Ik zoek je, Ik geef niet op, maar je zei “L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– En ik zei”bingo” (wat?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Nu ga ik ‘met de royals en de cuentito’ de millo
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Aan de Princi, de prinses nam het kasteel (Oh yeah)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Nu het uitzicht en ‘de dam en mujere’ in picadillo
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Natuurlijk voel je ‘Jordan, ze hebben je terug gegeven als zes ringen’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Laten we het hebben over het spirituele, ik ga je plaatsen
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Het gebeurt je dat je over God praat, maar vertel me welke?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Dat waar hij over gaat praten de getuigenis zal zijn
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Vrienden benijden, huwelijk vernietigen
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Jij en je gekkenhuis liefde die uit elkaar gaat
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Het ergste van dit deel was de scheiding.
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Scheid je van de inkt van de duivel (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Mis de Coscucaracha niet, het insect’, herinnert het je eraan’?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa ‘los rojos’, los papele ‘ze zeggen leven of sterven’ in de cel
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– En met de witte ‘ don ‘t cover you up’, zijn ze twee kleppen ‘ van escape a la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– En weet je nog dat je zei: “de 25 zijn nul aan de linkerkant”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Hetzelfde als dat ze het touw om je nek gaan hangen, ah (wat?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Je-je-je-je-je-weet ‘hij verbergt je’ als ik naar buiten kom
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– En deze barra ‘ik vervoer ze per vrachtwagen’ van de Wells Fargo
Tírenme, hagan algo
– Gooi me weg, doe iets
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– De waarde van wat ik waard ben komt uit het hart dat ik in mijn borst heb
Y no en el que en el cuello cargo
– En niet in degene die in de nek ik charge
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– En ik heb een corduroy, klootzak, die je iets wil vertellen
Coscu estás pela’o
– Coscu estás pela ‘ o
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Dubbel gaf hem het leven en de klootzak keerde zich tegen hem.
Y ahora anda asusta’o
– En nu is ze bang
El supermaleante la movie se le cayó
– De super cute die de film liet vallen
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Blaas jezelf een bug, bastaard, al l3tra toegepast op u (vertel me, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Je betaalt niet meer dan ik.
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Rot niet op met die hoorns, klootzak.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Pas op dat hij je ‘hoorns’ breekt met de deur)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hey, You tell me’, Custom)
(¿Qué?)
– (Wat?)
(¿Sigo?)
– Zal ik doorgaan?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– My-My-My panther ‘ ze zijn allemaal uit met de Zwarte Kat
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Als je weet waar ik vandaan kom, Weet je ‘ que el R va arranta ‘(Grr, wat?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Ik ga rechtdoor, HOU VAST AAN wat er terugkomt.
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Zij zeggen: “Gij hebt uw nederigheid verloren.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Als ik het engaña ‘ o genre als rugzak heb, ah (Wat is er gebeurd, klootzak?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Dat kon niet, en je zult niet in staat zijn om
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– On the feet ‘ las Travis Cactus, Cactus
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Je hebt het al tot to ‘ s gezonken ,en nu ga je weg, uh (nu ga je weg)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Laat de stroom maar stromen-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– En hoe graag ik ook wil ‘ je gaat niet in staat zijn om de cactus te incar, huh (wat?)

Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, De L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Wij zijn de bovennatuurlijke wezens, klootzak.
Letra’s Entertainment, baby
– Letra ‘ s Entertainment, baby
(¿Qué pasó, cabrón?)
– Wat is er gebeurd, klootzak?)
Dime, Bebo
– Vertel me, Ik drink
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Als e ‘met dubbel zijn miljoen’ door de wet
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Iedereen die er anders over denkt, moet weg)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Custom
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Ik ben’ customizing a pair of cabrone ‘ vandaag (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, klootzak. Wat is er gebeurd, klootzak?), wonen
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Denk je dat ik het hardst Vecht?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Je vecht met de hardste, zodat hij begrijpt (de L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– En omdat je graag in spanglish, in de motherfuckin’
Mere, cabrón
– Mere, klootzak.
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Pak de negers op, je bent een Teef, Neger.
Prr, ¿qué?
– Prr, wat?
Dímelo, Vi
– Vertel me, Vi.
This nigga got a death wish or some like that
– Deze neger heeft een doodswens of zo.
Who’s next?
– Wie is de volgende?
¿Qué?
– Wat?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: