Maki – Bughaw Tagalog Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– De blik in mijn ogen is veranderd
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Het betekent niet dat ik blind ben.
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– En elke flits van het geheugen wordt een nieuwe herinnering
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Ik heb mijn hele leven gewacht om bij jou te zijn, deze keer)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Lange tijd was het een wilde
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Verdrinken in mijn eigen tranen
Pero hinawakan mo aking kamay
– Maar je hield mijn hand vast
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Kunnen we hier de rest van ons leven blijven?

Habulin natin sabay ang araw
– Laten we de zon inhalen
Hanggang ating matanaw
– Totdat we kunnen zien
Dulo ng ating bughaw
– Het einde van ons touw
Saan man tayo mapadpad
– Waar we ook vliegen
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Het maakt niet uit hoe ver van elkaar vandaan
Bughaw ang dagat at langit
– De zee en de lucht zijn blauw
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Mijn hart bonst, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Waar ik naar de maan ging
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– De ware betekenis is gevonden
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– Als de wind naar me toe waait
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Alles is de moeite waard, nu je bij mij bent)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Lange tijd was het een wilde
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Verdrinken in mijn eigen tranen
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Maar het verbaast me dat je er niet bent.
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Kun je hier de rest van je leven blijven?

Habulin natin sabay ang araw
– Laten we de zon inhalen
Hanggang ating matanaw
– Totdat we kunnen zien
Dulo ng ating bughaw
– Het einde van ons touw
Saan man tayo mapadpad
– Waar we ook vliegen
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Het maakt niet uit hoe ver van elkaar vandaan
Bughaw ang dagat at langit
– De zee en de lucht zijn blauw
Nakakalula sa lalim
– Meeslepend in de diepte

‘Pag nabibighani, nalulunod
– Want ik verdrink, verdrink
Inaalon mo ako
– Je neemt me mee.
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– In je armen, kunnen we zo gaan?
Hanggang sa mamatay?
– Tot het punt van de dood?


Habulin natin sabay ang araw
– Laten we de zon inhalen
Hanggang ating matanaw
– Totdat we kunnen zien
Dulo ng ating bughaw
– Het einde van ons touw
Saan man tayo mapadpad
– Waar we ook vliegen
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Het maakt niet uit hoe ver van elkaar vandaan
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Blauw is de zee en de lucht (blauw is de zee)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Je hart zit in de diepte

Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– Oh, oh, ooh-woah

Bughaw ang dagat at langit
– De zee en de lucht zijn blauw
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Je hart zit in de diepte


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: