videoclip
Lyrisch
Te escribí lo que sentía y lo borré
– Ik schreef wat ik voelde en verwijderde het.
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Ik zei je dat ik niet van je hield en ik heb het verpest.
Sabiendo que
– Wetende dat
Cuando te ibas, solo quería besarte
– Toen je wegging, wilde ik je kussen.
Me acuerdo cuando de tu casa me fui
– Ik weet nog dat ik je huis verliet.
Dije que “no” queriendo decir que “sí”
– Ik zei dat ” nee “betekent dat “ja”
Pero sentí tu duda y me atrajo la duda
– Maar ik voelde je twijfel en ik werd aangetrokken door twijfel
Por eso estamos aquí
– Daarom zijn we hier.
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Jij zegt me wat ik moet doen en ik zeg je dat
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Als we niets zijn, dan naar wat
Estamos jugando? El tiempo volando
– Spelen we? De tijd vliegt
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– En jij zonder mij Ik weet niet of je een leuke tijd hebt
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Jij zegt me wat ik moet doen en ik zeg je dat
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Waarom liegen we tegen elkaar? Als op de achtergrond het
Te nota tanto, que te está matando
– Hij merkt je zo op dat hij je vermoordt.
Decir que ahora sin mí mejor la estás pasando
– Om te zeggen dat je nu zonder mij een betere tijd hebt
Yo fronteando me hice el fuerte y me apeché
– Ik fronting ik maakte mezelf sterk en ik bleef hangen
Tú queriendo ser mi amiga y te besé
– Je wilt mijn vriend zijn en ik kuste je
Sabes muy bien
– Je weet het heel goed
Que no podemos controlar los sentimientos
– Dat we de gevoelens niet kunnen beheersen
Y llamo a otras pa’ olvidarme de ti
– En ik roep anderen op om ‘je te vergeten’
Pero en mi mente yo te tengo en repeat
– Maar in mijn gedachten heb ik je op herhaling
Más que una calentura, baby, tú disimulas
– Meer dan koorts, baby, je verbergt je.
Por eso estamos aquí
– Daarom zijn we hier.
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Jij zegt me wat ik moet doen en ik zeg je dat
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Als we niets zijn, dan naar wat
Estamos jugando? El tiempo volando
– Spelen we? De tijd vliegt
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– En jij zonder mij Ik weet niet of je een leuke tijd hebt
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Jij zegt me wat ik moet doen en ik zeg je dat
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Waarom liegen we tegen elkaar? Als op de achtergrond het
Te nota tanto, que te está matando
– Hij merkt je zo op dat hij je vermoordt.
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Om te zeggen dat het nu beter is zonder mij.
Rauw
– Rauw
¿Cómo se llama este juego que estamos jugando los dos?
– Wat is de naam van dit spel dat we allebei spelen?
Con la hipocresía que llevamos la careta nos pueden creer
– Met de hypocrisie dat we het masker dragen kunnen ze ons geloven
Tú supiste que te quiero
– Je wist dat ik van je hou
Yo te digo “dame banda”, pero me quemo por dentro
– Ik zeg tegen je “geef me band”, maar ik Brand van binnen
Cuando estoy en romo feo
– Als ik in romo feo ben
Yo te llamo y me quedo en mudez
– Ik zal je bellen en Ik zal zwijgen
Quédate
– Verblijf
¿Pa’ dónde tú va’? Ven, ¿pa’ dónde tú va’?
– Naar ‘waar ga je heen’? Kom op, waar ga je heen?
Bae, quédate
– Bae, blijf.
¿Pa’ dónde tú va’?
– Naar ‘waar ga je heen’?
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Jij zegt me wat ik moet doen en ik zeg je dat
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Waarom liegen we tegen elkaar? Als op de achtergrond het
Te nota tanto, que te está matando
– Hij merkt je zo op dat hij je vermoordt.
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Om te zeggen dat het nu beter is zonder mij.
Me dices que pa’ qué
– Vertel me dat pa ‘ wat
Y yo te digo que, y yo te digo que, ¿pa’ qué?
– En ik zeg je dat, en ik zeg je dat, pa’ wat?
Me dices que pa’ qué
– Vertel me dat pa ‘ wat
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– En jij zonder mij Ik weet niet of je een leuke tijd hebt
Mami
– Mama
Es Rauw Alejandro junto a The King Romeo, jaja (The biggest)
– Het is Rauw Alejandro met de koning Romeo, haha (de grootste)
Bebé, sí, yo no sé lo que tú y yo tenemo’, pero quiero que sepas que es especial
– Schat, Ja, ik weet niet wat jij en ik hebben, maar Ik wil dat je weet dat het speciaal is
Te escribí lo que sentía y lo borré
– Ik schreef wat ik voelde en verwijderde het.
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Ik zei je dat ik niet van je hield en ik heb het verpest.
Sabiendo que
– Wetende dat
(Cuando te ibas, solo quería besarte)
– (Toen je wegging, wilde ik je gewoon kussen)