Sabrina Carpenter – Coincidence Engels Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

(One, two, a-one, two, three, woo)
– (Een, twee, een-een, twee, drie, woo)

The second I put my head on your chest
– Het moment dat ik mijn hoofd op je borst legde
She knew, she’s got a real sixth sense
– Ze wist het, ze heeft een echt zesde zintuig.
Now her name comes up once, then it comes up twice
– Nu komt haar naam één keer op, dan komt het twee keer op
And without her even bein’ here, she’s back in your life
– En zonder dat ze hier is, is ze terug in je leven.
Now she’s in the same damn city on the same damn night
– Nu is ze in dezelfde verdomde stad op dezelfde verdomde nacht.

And you’ve lost all your common sense
– En je hebt al je gezond verstand verloren
What a coincidence
– Wat een toeval

Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na

Last week, you didn’t have any doubts
– Vorige week had je geen twijfels
This week, you’re holdin’ space for her tongue in your mouth
– Deze week hou je ruimte voor haar tong in je mond
Now she’s sendin’ you some pictures wearin’ less and less
– Nu stuurt ze je wat foto’ s die steeds minder dragen.
Tryna turn the past into the present tense, huh
– Tryna verander het verleden in de tegenwoordige tijd, huh
Suckin’ up to all of your mutual friends
– Suckin ‘ up naar al je wederzijdse vrienden

And you’ve lost all your common sense (You’ve lost all your common sense)
– En je hebt al je gezond verstand verloren (je hebt al je gezond verstand verloren)
The way you told me the truth, minus seven percent (Minus seven percent)
– De manier waarop je me de waarheid vertelde, minus zeven procent (Minus zeven procent)
What a coincidence, uh
– Wat een toeval.

Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na

What a surprise, your phone just died
– Wat een verrassing, je telefoon is net dood.
Your car drove itself from L.A. to her thighs
– Je auto reed zichzelf van L. A. naar haar dijen.
Palm Springs looks nice, but who’s by your side?
– Palm Springs ziet er mooi uit, maar wie staat er aan je zijde?
Damn it, she looks kinda like the girl you outgrew
– Verdomme, ze lijkt een beetje op het meisje dat je ontgroeide.
Least that’s what you said (That’s what you said)
– Tenminste dat is wat je zei (dat is wat je zei)

What a coincidence
– Wat een toeval
Oh wow, you just broke up again
– Oh wow, je bent net weer uit elkaar
What a coincidence
– Wat een toeval

Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Oh, na-na, na-na-na-Na (toeval)
Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Oh, na-na, na-na-na-Na (toeval)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Na-na-na-na, na-na-na-Na (toeval)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Na-na-na-na, na-na-na-Na (toeval)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: