Shurik’n – Samurai Frans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Waarom kijk je naar mij?
Qui, moi
– Wie, ik

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Altijd levendig, zoals op de eerste dag van de les
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Waar de jongens om beurten naar je staren, sla niet op je knieën
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Je bent uit de tuin, vasthouden, koude blik
Fais pas le tocard
– Wees geen eikel.
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Het blauwe oog, het is beter om het te doen dan om het te hebben
Dès le plus jeune âge engrainé
– Van jongs af aan gegrift
À évoluer dans une meute où l’ego
– Om te evolueren in een roedel waar het ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Tandjes op de halsbanden naast de deur
Où les réputations se font et se défont
– Waar reputaties worden gemaakt en ongedaan gemaakt
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Waar de minder robuuste de bruggen oversteken
Se défoncent sans modération
– High worden zonder moderatie
En guerre permanente avec les autres
– In voortdurende oorlog met anderen
Les bandes se forment
– De bands worden gevormd
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– We begrijpen snel dat we sterker zijn met onze vrienden
En somme, voici venir l’âge béni
– Kortom, hier komt de gezegende tijd
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Waar je denkt dat je een man bent, maar je bent gewoon een eikel
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– En het is alleen aan jou dat we niet hebben verteld
Les autres jouent les caïds pour une bille
– De anderen spelen de kingpins voor een bal
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Dan een meisje, de haren
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Tanden slijpen, we bang voor peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Vermijd je ogen, we kunnen niet zien wanneer het mis gaat
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– De kleinste fysieke of mentale fout, de uitkomst kan fataal zijn
On grandit au milieu des ronins
– We groeien op in het midden van de ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Elk zijn rotte boot op zijn Zee van stront
Chacun sa voie, sa vie
– Iedereen heeft zijn eigen weg, zijn eigen leven
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– In het gezicht van tegenspoed, lassen de ellebogen samen
On pousse un kïai, le doute se taille
– We duwen een kus, de twijfel groeit
Prêt à mourir comme un samuraï
– Klaar om te sterven als een samoerai

On joue dans un chambara
– We spelen in een kamer
La fierté, la loi
– Trots, de wet
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dood als een goede oude Kurosawa
La main sur le katana
– De hand op de katana
Même si la peur m’assaille
– Zelfs als angst me aanvalt
Je partirai comme un samuraï
– Ik zal vertrekken als een samoerai

On joue dans un chambara
– We spelen in een kamer
La fierté, la loi
– Trots, de wet
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dood als een goede oude Kurosawa
La main sur le katana
– De hand op de katana
Même si la peur m’assaille
– Zelfs als angst me aanvalt
Je partirai comme un samuraï
– Ik zal vertrekken als een samoerai

Le temps passe
– De tijd verstrijkt
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Baby Kart groeide op tussen ijzer en zijde
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Zijde, het is met het ijzer dat hij het verwierf
Aux prises avec la pression
– Worstelen met de druk
La presse relate ses actions
– De pers bericht over zijn acties
La prison souvent remplace le paxon
– Gevangenis vervangt vaak de paxon
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– De ponpon zwaait boven ons hoofd
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Iedereen wil het voor zichzelf, een ticket naar de draaimolen
Gratuit, verrouillé
– Vrij, vergrendeld
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– ‘S nachts veranderen de straatlantaarns in jongens.
Une seule quête, les pépètes
– Slechts één zoektocht, De Dichters
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Als je het geld hebt rijd je een 7-20
Et tu touches des seins
– En je Tieten aanraken
On lutte
– We worstelen
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Vaak botsen we op de voet van de buurman
Espace restreint
– Beperkte ruimte
On gueule souvent, on en vient aux mains
– We schreeuwen vaak, we komen in de handen
Pour tout et rien
– Voor alles en niets
Ça finit devant témoins
– Het eindigt voor getuigen
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– En erachter te komen hoe lang we kunnen blijven zonder onze eigen
Comprends bien
– Begrijp goed
C’est une réalité, pas une BD
– Het is een realiteit, geen comic
Les sens toujours éveillés
– De zintuigen worden altijd wakker
Éviter les embuches
– Valkuilen vermijden
Les femmes risquées, les boites piégées
– Risicovolle vrouwen, gevangen dozen
Les gens ont changé
– Mensen zijn veranderd
La rue est mal fréquentée
– De straat is slecht bezocht
Surtout sors pas sans tes papiers
– Ga niet weg zonder papieren
Ça peut gâcher la soirée
– Het kan de avond verpesten
J’ai combattu
– Ik vocht
J’ai eu mon heure, mon jour
– Ik heb mijn tijd gehad, mijn dag
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Ik geef een vers uit voor degenen die wachten op hun beurt.
Et ceux qui ne rigoleront plus
– En degenen die niet meer lachen
On baissera pas les bras
– We zullen niet opgeven
On n’est pas né pour ca
– We zijn hier niet voor geboren.
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Zelfs verslagen zullen we ons in de strijd storten.
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Voor eer, als een samoerai

On joue dans un chambara (chambara)
– We spelen in een kamer (kamer)
La fierté, la loi
– Trots, de wet
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dood als een goede oude Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– De hand op de katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Zelfs als angst me aanvalt
Je partirai comme un samuraï
– Ik zal vertrekken als een samoerai

On joue dans un chambara (chambara)
– We spelen in een kamer (kamer)
La fierté, la loi
– Trots, de wet
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Dood als een goede oude Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– De hand op de katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Zelfs als angst me aanvalt
Je partirai comme un samuraï
– Ik zal vertrekken als een samoerai


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: